Translation of "Прости" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "Прости" in a sentence and their hungarian translations:

- Прости, я забыл.
- Прости, забыл.

- Sajnálom, elfelejtettem.
- Sajnálom, de kiment a fejemből.
- Bocs, de el is felejtettem.

- Молю, прости меня!
- Умоляю, прости меня!

- Könyörgök, bocsáss meg!
- Könyörgök, bocsáss meg nekem!

Хорошо. Прости.

Rendben van. Bocsánat.

Прости нас.

- Bocsáss meg nekünk!
- Bocsáss meg minekünk!

- Извините.
- Прости.

- Bocs!
- Bocsi!

- Прости, что напугала.
- Прости, что напугала тебя.

Sajnálom, hogy megijesztettelek.

- Прости меня, любовь моя.
- Прости меня, любимка.

Sajnálom, szerelmem.

Прости меня, пожалуйста.

Bocsásson meg!

- Простите, что опоздал.
- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

Bocsi a késésért!

- Хорошо. Прости.
- Ладно. Извини.

- Oké. Elnézést.
- Oké. Bocs.

- Извините.
- Простите!
- Прости!
- Извините!

- Bocsánat!
- Bocs!
- Bocsi!

- Прости нас.
- Простите нас.

Bocsáss meg nekünk!

Прости меня, моя любовь.

Bocsáss meg, szerelmem.

- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.

Sajnálom, elkéstem.

- Прости Тома.
- Простите Тома.

Bocsáss meg Tominak!

Прости, что расстроил тебя.

- Sajnálom, hogy csalódást okoztam neked!
- Sajnálom, hogy csalódnod kellett bennem!

Прости! Я тебя разбудил?

Bocsánat! Felébresztettelek?

Прости, если беспокою тебя.

Sajnálom, ha zavarlak.

- Прости меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, прости меня.
- Простите меня, пожалуйста.
- Простите, пожалуйста.

- Bocsásson meg!
- Kérem, bocsásson meg nekem.

Прости, если я разочаровал тебя.

Sajnálom, ha kiábrándítottalak.

Прости, я тебя не слышала.

Bocsáss meg! Nem hallottalak.

- Извините меня.
- Простите меня.
- Прости меня.

Bocsáss meg nekem!

- Сожалею о вчерашнем.
- Прости за вчерашнее.

Elnézést a tegnapért.

Прости, Хорхе! Я тебя не видел!

Bocs, Jorge! Nem láttalak.

Прости, что не смог тебя спасти.

Sajnálom, de nem tudok rajtad segíteni.

- Прости, что перебиваю.
- Простите, что перебиваю.

- Bocsi a zavarásért!
- Bocs a félbeszakításért!
- Elnézést a félbeszakítás miatt!

- Прости, что разбудил.
- Простите, что разбудил.

Sajnálom, hogy felébresztettelek téged.

- Прости, я был занят.
- Прости, я была занята.
- Простите, я был занят.
- Простите, я была занята.

Sajnálom, de nem értem rá.

- Отче, прости им, ибо не знают, что делают.
- Отче, прости их, ибо не ведают, что творят.

Bocsáss meg nekik Uram, mert nem tudják, mit cselekszenek.

- Прости, мне надо работать.
- Простите, мне надо работать.
- Прости, у меня работа.
- Простите, у меня работа.

Bocs, de dolgoznom kell.

- Извините, я опоздал.
- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.

Elnézést a késésért.

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

- Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.
- Sajnálom, hogy olyan sokáig várattam önt.

Прости, что целую вечность не писал тебе.

Bocs, hogy jó régóta nem írtam.

Прости, что тебе пришлось так долго ждать.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig kellett várnod.

- Прости, если обидел.
- Простите, если обидел.
- Прости меня, если я тебя обидел.
- Простите меня, если я вас обидел.

Bocsáss meg, ha megsértettelek.

- Извините, мне надо идти.
- Прости, мне надо идти.

Sajnálom, el kell mennem.

Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.

Bocsáss meg, véletlen felbontottam a leveledet.

- Прости, что обидел тебя.
- Простите, что обидел вас.

Sajnálom, hogy megbántottalak.

Прости своих врагов, но не забывай их имён.

Bocsáss meg ellenségeidnek, de a nevüket ne feledd el!

- Прости, если беспокою тебя.
- Простите, если беспокою вас.

- Sajnálom, ha zavarlak.
- Sajnálom, ha zavarom önt.
- Sajnálom, ha zavarlak benneteket.
- Sajnálom, ha zavarom önöket.

Прости, что не ответил на твоё письмо раньше.

- Bocsáss meg, hogy nem válaszoltam korábban a leveledre.
- Bocsásson meg, hogy nem válaszoltam hamarább a levelére.
- Bocsássatok meg, hogy nem válaszoltam hamarább a leveletekre.
- Bocsássanak meg, hogy nem válaszoltam korábban a levelükre.

- Прости, что нарушил обещание.
- Простите, что нарушил обещание.

Sajnálom, hogy megszegtem a szavam.

- Прости меня за всё.
- Простите меня за всё.

Bocsánat mindenért!

- Прости, я был занят.
- Простите, я был занят.

Sajnálom, de nem értem rá.

- "Прости!" - "Ничего. Не парься".
- "Извини!" - "Всё нормально. Не переживай".

- Sajnálom! - Rendben, semmi gond.

- Прости, что накричал на тебя.
- Простите, что накричал на вас.

- Sajnálom, hogy rádordítottam.
- Bocsi, hogy kiabáltam veled.

- Простите, но вам туда нельзя.
- Прости, но тебе туда нельзя.

Sajnálom, de nem mehet be oda.

- Прости, что заставил тебя ждать.
- Простите, что заставляю вас ждать.

Bocs, hogy megvárakoztattalak.

- Прости, пожалуйста, мой ужасный немецкий.
- Простите, пожалуйста, мой ужасный немецкий.

Nézze el kérem a szörnyű német nyelvtudásomat.

- Прости меня, что я так одет.
- Прости меня, что я так одета.
- Простите меня, что я так одет.
- Простите меня, что я так одета.

Bocsáss meg nekem, hogy így vagyok öltözve!

- Я сожалею, что разбудил тебя.
- Прости, что разбудил.
- Простите, что разбудил.

Sajnálom, hogy felébresztettelek téged.

- Простите, я нечаянно.
- Прости. Я не нарочно.
- Простите. Я не нарочно.

- Sajnálom! Nem direkt volt.
- Sajnálom! Ez nem volt szándékos.

- Извиняюсь, что был так груб.
- Прости, что был так груб.
- Простите, что был так груб.
- Прости, что была так груба.
- Простите, что была так груба.

- Sajnálom, hogy olyan nyers voltam.
- Sajnálom, hogy olyan goromba voltam.
- Sajnálom, hogy olyan tapintatlan voltam.

- Простите, пожалуйста, что долго не писал.
- Прости, пожалуйста, что долго не писал.

Kérem, bocsássa meg, hogy olyan régóta nem írtam.

- Простите, я не могу это сделать.
- Прости, я не могу это сделать.

Sajnálom, de nem tehetem.

- Извините, что перебиваю.
- Прости, что перебиваю.
- Простите, что прерываю.
- Простите, что перебиваю.

Elnézést, hogy félbeszakítottalak.

- Простите, но мне действительно надо идти.
- Прости, но мне действительно надо идти.

Sajnálom, de valóban mennem kell.

- Простите, но вы ошибаетесь.
- Прости, но ты ошибаешься.
- Извини, но ты не прав.
- Извините, но вы не правы.
- Прости, но ты не прав.
- Простите, но вы не правы.

Sajnálom, de tévedsz.

- К сожалению, я не могу тебе помочь.
- Прости, я не могу тебе помочь.

Sajnálom, de nem tudok neked segíteni.

- Простите. Я не знал.
- Прости. Я не знал.
- Простите, я не знал этого.

Sajnálom, nem tudtam.

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

- Sajnálom.
- Bocsánatot kérek!
- Elnézést kérek!

Прости, но мой уровень английского ещё слишком низок, чтобы понимать тексты такой сложности.

Bocsika, de az én angol tudásom még nem elég jó, hogy megértsek ilyen összetett szövegeket.

- Прости, я тебя не слышал.
- Прости, я тебя не слышала.
- Простите, я Вас не слышал.
- Простите, я Вас не слышала.
- Простите, я вас не слышал.
- Простите, я вас не слышала.

Bocsáss meg, de nem hallottalak.

- Простите, я не расслышал.
- Прости, я тебя не слышала.
- Простите, я Вас не слышала.

- Ne haragudj, nem hallottalak.
- Sajnálom, nem hallottalak.

- Простите, Вы не могли бы это повторить?
- Прости, ты не мог бы это повторить?

Bocsánat, elismételné?

- Прости, что меня там вчера не было.
- Простите, что меня там вчера не было.

Bocs, hogy nem voltam ott tegnap.

- Прости. Я не знал, что ты серьёзно.
- Простите. Я не знал, что вы серьёзно.

Sajnálom. Nem gondoltam, hogy komolyan gondoltad.

- Прости, я уже забыл, как тебя зовут.
- Простите, я уже забыл, как Вас зовут.

Elnézést, de már nem emlékszem a nevedre.

- Прости, что сомневался в тебе.
- Простите, что сомневался в вас.
- Простите, что сомневался в Вас.

Sajnálom, hogy kételkedtem benned.

- Извини, что звоню так поздно. Я лишь хотел услышать твой голос.
- Прости, что так поздно звоню. Я просто хотела услышать твой голос.
- Прости, что так поздно звоню. Я просто хотел услышать твой голос.

Bocsáss meg, hogy ilyen későn hívlak. Csak hallani akartam a hangodat.

- Я сожалею, что причинил вам столько проблем.
- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

Sajnálom, hogy ennyi kellemetlenséget okoztam neked.

- Прошу прощения, что Вы только что сказали?
- Прости, что ты только что сказал?
- Простите, что Вы только что сказали?

- Elnézést, mit is mondtál az imént?
- Bocs, mit mondtál az előbb?

- Дай мне ещё один шанс.
- Дайте мне ещё один шанс.
- Прости меня на этот раз.
- Простите меня на этот раз.

- Adj nekem még egy esélyt.
- Adjon nekem még egy esélyt.
- Adjatok nekem még egy esélyt.
- Adjanak nekem még egy esélyt.
- Adj még egy esélyt!

- Простите, но я не тот, за кого вы меня принимаете.
- Прости, но я не тот, за кого ты меня принимаешь.

Sajnálom, de nem az vagyok, akinek hiszel.

- Извините, я отойду на секунду.
- Прости, я отойду на секунду.
- Извини, я отойду на секунду.
- Извините, я сейчас.
- Извини, я сейчас.

Egy pillanatra figyelmet kérek.

- Пожалуйста, дайте мне ещё один шанс.
- Пожалуйста, дай мне ещё один шанс.
- Пожалуйста, прости меня на этот раз.
- Пожалуйста, простите меня на этот раз.

Kérlek, adj nekem még egy esélyt!

- К сожалению, я не могу ответить прямо сейчас.
- Простите, но я не могу ответить прямо сейчас.
- Прости, но я не могу ответить прямо сейчас.

Sajnálom, de nem tudok azonnal választ adni.

- Извини, я тебя не расслышал.
- Извините, я вас не расслышал.
- Простите, мне вас не было слышно.
- Прости, мне тебя не было слышно.
- Извини, я тебя не расслышала.
- Извините, я вас не расслышала.

Bocsi, nem hallottalak.

- К сожалению, я не могу проводить вас.
- К сожалению, я не могу идти с вами.
- К сожалению, я не могу проводить тебя.
- Жаль, что я не могу проводить тебя.
- Жаль, что я не могу пойти с тобой.
- Жаль, что я не могу пойти с вами.
- Прости, что не могу пойти с тобой.
- Простите, что не могу пойти с вами.
- Прости, что не могу поехать с тобой.
- Простите, что не могу поехать с вами.

- Sajnálom, nem tudok veled menni.
- Sajnálom, nem tudlak elkísérni.

- Извини, но у меня уже есть планы на вечер.
- Извините, но у меня уже есть планы на вечер.
- Прости, но у меня уже есть планы на вечер.
- Простите, но у меня уже есть планы на вечер.

Bocsáss meg, de már van tervem estére.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.