Translation of "Прости" in Spanish

0.025 sec.

Examples of using "Прости" in a sentence and their spanish translations:

- Прости, я забыл.
- Прости, забыл.

- Perdón, se me olvidó.
- Lo siento, se me olvidó.

- Молю, прости меня!
- Умоляю, прости меня!

Le ruego que me disculpe.

- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdón por la tardanza.
- Perdone por mi retraso.
- Perdóneme el retraso.
- Disculpe el retraso.

Прости меня!

- ¡Perdoname!
- ¡Perdóname!

Прости Господи!

¡Dios me perdone!

- Извини.
- Прости.

Disculpa.

Прости, заждался?

- Perdón, ¿te hice esperar?
- Perdona, ¿te he hecho esperar?

-Прости, Дженни.

- Lo siento, Jenny.

- Прости, что беспокою тебя.
- Прости, что беспокою.

Disculpa por hacerte problemas.

- Прости меня, любовь моя.
- Прости меня, любимка.

Perdón, cariño.

- Прости, не расслышал.
- Прости, я не расслышал.

Perdón, no te escuché.

Прости меня, пожалуйста.

Por favor, perdóname.

Прости, я забыла.

- Perdón, se me olvidó.
- Lo siento, se me olvidó.

Прости, что разбудил.

Lamento haberte despertado.

Пожалуйста, прости меня!

¡Por favor perdóname!

Прости мои грехи!

¡Perdona mis pecados!

Прости за вчерашнее.

Lamento lo de ayer.

- Простите, что опоздал.
- Прости, что опоздал.
- Прости за опоздание.

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.

- Прости, что заставил тебя ждать.
- Прости, что заставила тебя ждать.

- Perdón por la espera.
- Perdona la espera.

- Сожалею, если побеспокоила тебя.
- Прости, если помешал.
- Прости, если помешала.

Discúlpame si es que te he molestado.

- Хорошо. Прости.
- Ладно. Извини.

- Está bien. Lo siento.
- De acuerdo. Lo siento.
- Vale, lo siento.

- Извините.
- Простите!
- Прости!
- Извините!

¡Perdón!

Прости, я люблю тебя.

- Lo siento, te amo.
- Lo siento, te quiero.
- Perdón, pero te quiero.

- Прости нас.
- Простите нас.

- Perdónanos.
- Perdónenos.

Прости, что я родился.

Siento haber nacido.

Прости меня, моя любовь.

Perdóname amor mío.

Прости, я наговорил лишнего.

Lamento haber hablado demasiado antes.

Прости, что беспокою тебя.

Perdón por molestarte.

- Прости Тома.
- Простите Тома.

- Disculpe a Tom.
- Disculpa a Tom.

Прости, что столько написал.

Perdona que haya escrito tanto.

Прости, это я виноват.

Perdón. Todo es mi culpa.

- Прости меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, прости меня.
- Простите меня, пожалуйста.
- Простите, пожалуйста.

- Por favor, perdóname.
- Perdóneme, por favor.
- Debe perdonarme.

Прости, что заставил тебя ждать.

Siento haberte hecho esperar.

Прости, что я это говорю.

Perdona que lo diga.

Ты скучный? Прости, тебе скучно?

¿Eres aburrida? Perdón, ¿estás aburrida?

Прости, но я люблю тебя.

Perdón, pero te quiero.

Прости, что нагрузила тебя чемоданами.

Siento haberte convertido en sólo mi maletero.

Ну прости меня, моя сладенькая.

Perdón, cariño.

Прости, Том, мне надо идти.

Lo siento Tom, me tengo que ir.

Прости, если я тебя потревожил.

Perdón si te molesté.

Прости, что звоню так поздно.

- Disculpa por haber llamado tan tarde.
- Disculpa por llamar a estas horas de la noche.

Прости, если я разочаровал тебя.

Lamento si te decepcione.

- Извини, я люблю тебя.
- Прости, я люблю тебя.
- Прости, но я люблю тебя.

Lo siento, te amo.

- Прости за опоздание.
- Простите меня, пожалуйста, за опоздание.
- Прости меня, пожалуйста, за опоздание.

Perdón por el retraso.

- Прости, что перебиваю.
- Простите, что перебиваю.

Perdón por interrumpirte.

Прости, Хорхе! Я тебя не видел!

¡Perdóname, Jorge! ¡No te había visto!

- Сожалею о вчерашнем.
- Прости за вчерашнее.

- Siento lo de ayer.
- Lamento lo de ayer.

Прости, я больше так не буду.

Perdón, no lo haré más.

Прости, что доставил тебе столько неприятностей.

Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

Прости, можно задать тебе один вопрос?

Perdona, pero ¿puedo preguntarte una cosa?

- Прости меня!
- Извините меня!
- Простите меня!

- ¡Perdoname!
- ¡Perdona!
- ¡Perdóname!

Прости, пожалуйста, что долго не писал.

Por favor, perdóname por no haberte escrito en tanto tiempo.

- Прости, если обидел.
- Простите, если обидел.

Lo siento si te hice daño.

Прости, что заставил тебя вчера плакать.

Lamento haberte hecho llorar ayer.

Прости, что заставил тебя долго ждать.

Lo siento, te he hecho esperar mucho.

- Прости, я опоздал.
- Простите, я опоздал.

¡Perdón! Llegué tarde.

Прости, я не хотел тебя напугать.

Lo siento, no quería asustarte.

Боже, прости меня за потерянное время!

¡Dios me perdone por el tiempo que he perdido!

- Простите! Я проспал.
- Прости! Я проспал.

Lo siento, pero se me han pegado las sábanas.

- Отче, прости им, ибо не знают, что делают.
- Отче, прости их, ибо не ведают, что творят.

Padre, perdónalos porque no saben lo que hacen.

- Простите, что я вас прерываю.
- Прости, что перебил.
- Простите, что перебил.
- Прости, что я тебя прерываю.

Dispense usted que le interrumpa.

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Прости, что опоздал.
- Извини меня за опоздание.

Perdóname por llegar tarde.

Прости, что не смогла оправдать твоих ожиданий.

Lamento que no pudiera cumplir con tus expectativas.

Прости его, если можешь. Он не виноват.

Si puedes, perdónale. Él no es culpable.

Прости, но я с тобой не согласен.

Lo siento, pero no estoy de acuerdo contigo.

Прости им, ибо не ведают, что творят.

Perdónalos, porque no saben lo que hacen.

- Мне жаль беспокоить вас.
- Прости, что беспокою тебя.
- Простите за беспокойство.
- Прости, что беспокою.
- Простите, что беспокою.

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.
- Perdona que te moleste.

- Прости, если обидел.
- Простите, если обидел.
- Прости меня, если я тебя обидел.
- Простите меня, если я вас обидел.

Si te ofendí, perdoname.

Прости, но мне не хочется сегодня никуда идти.

- Lo siento, pero no me siento con ganas de salir hoy.
- Lo siento pero hoy no me apetece ir a ninguna parte.

Прости своего врага, но помни имя этого ублюдка.

Perdona a tu enemigo, pero recuerda el nombre de ese bastardo.

Отче, прости им, ибо не знают, что делают.

Dios, perdónalos, porque no saben lo que hacen.

"Романы? Ненавижу романы". О муза, прости ей кощунство.

«¿Novelas? Odio las novelas.» Oh, musa, perdona su blasfemia.

Прости, я не хочу отвлекать тебя от учёбы.

Perdona, no quiero distraerte de tus estudios.

- Прости, что обидел тебя.
- Простите, что обидел вас.

- Lamento haberte hecho daño.
- Lamento haberle herido.

Прости, но я не хочу об этом говорить.

Lo siento, no quiero hablar de eso.

«Ты забронировал номер в отеле?» — «Нет ещё, прости».

"¿Ya se hizo la reservación del hotel?" "Lo siento, aún no."

Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.

- Perdóname por haber abierto tu carta por error.
- Perdóneme por haber abierto su carta por error.

Прости их, ибо они не ведают, что творят.

Perdónalos, porque no saben lo que hacen.

- Извините, мне надо идти.
- Прости, мне надо идти.

Lo siento pero me tengo que ir.

- Извини, я задумался.
- Прости, я о другом задумался.

Lo siento, pero mi mente estaba en otra parte.

- Извини, я люблю тебя.
- Прости, я люблю тебя.

Lo siento, te amo.

- Прости, что нарушил обещание.
- Простите, что нарушил обещание.

Lo siento por romper mi promesa.

- Прости за грубые слова.
- Простите за грубые слова.

Lamento esas duras palabras.

Прости меня за то, что я должен сделать.

Perdóname por lo que debo hacer.