Translation of "уходит" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "уходит" in a sentence and their spanish translations:

Но печальное не уходит. Никогда не уходит. Почему так?

Pero lo triste no se va. Nunca se va. ¿Por qué será?

- Когда приходит гнев, уходит рассудок.
- Когда приходит гнев, разум уходит.

Cuando llega la ira, la razón se marcha.

не уходит, когда взрослеешь.

no se va con la adultez.

Куда солнце уходит ночью?

¿Adónde va el Sol por la noche?

Уходят деньги, уходит любовь.

Se va el dinero, se va el amor.

Много тепла уходит в землю.

Se pierde mucho calor por el suelo.

Много тепла уходит в землю.

Se pierde mucho calor por el suelo.

Похоже, что он уходит вниз.

Parece que este va hacia abajo.

Но когда первый страх уходит,

Pero después de que el primer miedo desaparece,

Доверие уходит быстрее, чем приходит.

La confianza llega a pie y se va a caballo.

Зима уходит, и приходит весна.

El invierno se marcha y llega la primavera.

Он уходит после захода солнца.

Se va después del atardecer.

На это уходит очень много энергии.

Estar presente requiere mucha energía.

Ваш поезд уходит с десятой платформы.

Su tren sale de la décima plataforma.

Молодость уходит и больше не возвращается.

- La juventud se marcha y no vuelve nunca.
- La juventud se marcha para no volver.

Том уходит с работы в пять.

Tom sale de trabajar a las cinco.

- Пусть Том уходит.
- Пусть Том уезжает.

Deja que se vaya Tom.

Молодость уходит, чтобы никогда не вернуться.

La juventud se marcha para no volver.

- Год уходит.
- Год подходит к концу.

Se nos va el año.

- Отпусти её!
- Отпусти её, пусть уходит!

¡Déjala irse!

Когда солнце уходит дальше в северное полушарие,

A medida que el sol pasa más cerca del hemisferio norte,

Мало что уходит от системы наблюдения птицееда.

Muy pocos escapan del sistema de vigilancia de la tarántula.

- Пусть Том уходит.
- Отпусти Тома.
- Отпустите Тома.

Deja ir a Tom.

Он почти всегда уходит домой в пять.

Casi siempre se va a casa a las cinco.

Нередко он очень рано уходит с работы.

A menudo él se va muy temprano del trabajo.

Пятая часть моей зарплаты уходит на налоги.

Un quinto de mi salario se me va en impuestos.

Эта традиция уходит корнями в XII век.

El origen de esta costumbre se remonta al siglo XII.

- Кто уходит от Мэри?
- Кто оставляет Мэри?

¿Quién está dejando a Mary?

- Мой муж обычно уходит на работу в восемь.
- Мой муж обычно уходит на работу в восемь часов.

Mi marido suele irse a trabajar a las 8.

Вот она уходит, шаг за шагом, чинно шествует.

Y va dando zancadas, caminando de forma bípeda.

Мой отец часто уходит рыбачить на реку поблизости.

Mi papá va a menudo a pescar al río cercano.

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

Cuando la vista desaparece, otro sentido se encarga.

Сколько дней обычно уходит на то, чтобы туда добраться?

¿Cuántos días usualmente toma llegar allá?

Он не знает, почему от него уходит его жена.

Él no sabe por qué le ha dejado su mujer.

Большая часть его зарплаты уходит на плату за аренду.

Se le va la mayor parte del sueldo en el alquiler.

Пренебрежительное отношение к женскому телу уходит корнями в далёкое прошлое,

La ignorancia sobre el cuerpo femenino se remonta a siglos.

Иногда на то, чтобы организовать встречу #dialoguecoffee, уходит почти год.

A veces me lleva casi un año organizar una reunión de #dialoguecoffee.

цунами, с другой стороны, происходит массово и уходит намного позже

El tsunami, por otro lado, procede en masa y se retira mucho más tarde.

Время не проходит и не уходит; время остается внутри нас.

El tiempo no pasa, ni se va; el tiempo se nos queda dentro.

На поддержание такого большого дома в порядке уходит много денег.

Cuesta mucho dinero mantener una casa tan grande.

- Во сколько уходит первый поезд?
- Во сколько отправляется первый поезд?

¿A qué hora sale el primer tren?

- Она сказала ему, что уходит.
- Она сказала ему, что уезжает.

Ella le dijo que se iba.

Том всегда съедает что-нибудь, перед тем как уходит на работу.

Tom siempre se come algo antes de irse al trabajo.

Тормод уходит на перевязочный пункт, очень интересная сцена в перевязочном пункте викингов

Thormod se va al vestuario, una escena muy interesante en el vestuario vikingo

- Он отправляется в восемь.
- Он уезжает в восемь.
- Он уходит в восемь.

Se va a las ocho.

- Печаль уходит со временем.
- По мере того как проходит время, печаль рассеивается.

- Conforme pasa el tiempo, el dolor se desvanece.
- El dolor se desvanece con el paso del tiempo.

- Когда последний клиент уходит, мы закрываемся.
- Когда последний клиент уйдёт, мы закроемся.

Cuando el último cliente salga, cerramos las puertas.

Настоящий друг плачет, когда ты уходишь. Ненастоящий друг уходит, когда ты плачешь.

Un verdadero amigo llora cuando te vas. Un falso amigo se va cuando llorás.

- С течением времени боль постепенно исчезает.
- Со временем боль постепенно уходит.
- Со временем боль постепенно проходит.

- Conforme pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
- A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.

- Чтобы написать большую картину, художник использует много тюбиков краски.
- На большую картину у художника уходит много тюбиков краски.

Un artista ocupa muchos tubos de pintura para hacer una pintura grande.

В этом случае можно сказать, что только душа выходит в путешествие во времени, то есть тело остается, а душа уходит.

En este caso, podemos decir que solo el alma sale al viaje en el tiempo, es decir, el cuerpo permanece y el alma se va.