Translation of "землю" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "землю" in a sentence and their spanish translations:

- Собака понюхала землю.
- Пёс понюхал землю.

El perro olisqueó el suelo.

- Ляг на землю.
- Лягте на землю.

Túmbate en el suelo.

Вижу землю!

- ¡Tierra! ¡Tierra!
- ¡Tierra a la vista!

- Он плюнул на землю.
- Он сплюнул на землю.

Él escupió en el piso.

- Листья падали на землю.
- Листья упали на землю.

Las hojas caían a la tierra.

Моряки увидели землю.

Los marineros vieron tierra firme.

Землетрясение сотрясло землю.

El terremoto hizo temblar el suelo.

Марсиане захватили Землю.

Los marcianos se han apoderado de la Tierra.

Солнце высушило землю.

El sol ha secado el suelo.

Марсиане завоевали Землю.

Los marcianos han conquistado la Tierra.

Я вспахиваю землю.

Estoy arando el suelo.

Фермеры культивируют землю.

Los granjeros cultivan la tierra.

Взрыв сотряс землю.

La detonación estremeció el suelo.

- Только бескультурные плюют на землю.
- Только деревенщина плюёт на землю.

Solo los patanes escupen en el piso.

Воткните её в землю.

clavarla en el suelo

Старик упал на землю.

El anciano se cayó al suelo.

Я видел землю вдалеке.

Vi tierra a la distancia.

На землю упало яблоко.

Una manzana cayó al suelo.

Я вспахиваю свою землю.

Estoy arando mi tierra.

Мальчик упал на землю.

El niño se cayó al suelo.

Что заставляет Землю вращаться?

¿Qué hace girar a la Tierra?

Промышленные отходы загрязняют землю.

Los desechos industriales contaminan la tierra.

Он плюнул на землю.

Él escupió en el piso.

Не плюй на землю.

No escupas en el suelo.

Остановите Землю — я сойду.

Paren el mundo que me quiero bajar.

Листья падали на землю.

Las hojas caían a la tierra.

Геология — наука, изучающая Землю.

La geología es la ciencia que estudia la Tierra.

Я упала на землю.

Me caí al suelo.

Я упал на землю.

Me he caído al suelo.

Они захватывают нашу землю.

Se están apoderando de nuestra tierra.

Много тепла уходит в землю.

Se pierde mucho calor por el suelo.

Много тепла уходит в землю.

Se pierde mucho calor por el suelo.

когда комета собирается разрушить землю

cuando el cometa está a punto de estrellar la tierra

Бог сотворил небо и землю.

Dios creó el cielo y la tierra.

Этот человек свалился на землю.

El hombre se cayó al suelo.

Спустись с небес на землю.

Abre los ojos.

Я впервые вспахиваю эту землю.

Es la primera vez que aro esta tierra.

Не бросайте ничего на землю.

No tires nada al suelo.

Пираты закопали сокровища в землю.

Los piratas enterraron el tesoro en la tierra.

Сухой лист упал на землю.

Una hoja seca se cayó al suelo.

Как мы можем спасти Землю?

¿Cómo podemos salvar la Tierra?

Птолемей считал Землю центром Вселенной.

Ptolomeo creía que la Tierra estaba en el centro del Universo.

Весь сахар упал на землю.

Todo el azúcar se cayó al suelo.

Он уронил колбасу на землю.

- Se le cayó el chorizo al suelo.
- Se le cayó la salchicha al suelo.

Пойду пахать землю примитивным плугом.

Voy a arar la tierra con un arado primitivo.

- В начале Бог создал небо и землю.
- В начале сотворил Бог небо и землю.

- En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
- Al principio Dios creó el cielo y la tierra.
- En el principio Dios creó los cielos y la tierra.

движение, созданное его распространением на землю

el movimiento creado por su propagación a la tierra

все вредные лучи придут на землю

todos los rayos dañinos vendrán a la tierra

Одно из яблок упало на землю.

Una de las manzanas se cayó al suelo.

Я хочу видеть землю и солнце.

Quiero ver la tierra y el sol.

У него привычка плевать на землю.

Él tiene el hábito de escupir al piso.

Том не хочет продавать свою землю.

Tom no quiere vender su tierra.

Корни дерева проросли глубоко в землю.

Las raíces del árbol se extendieron profundo dentro de la tierra.

Экватор делит землю на два полушария.

El ecuador divide la tierra en dos hemisferios.

Солнце освещает землю, а боль — душу.

El sol ilumina el paisaje, el dolor ilumina el alma.

Атлас держал Землю на своих плечах.

Atlas llevaba la Tierra en sus hombros.

- Все на землю!
- Все на пол!

¡Todo el mundo al suelo!

Экватор делит Землю на два полушария.

- El ecuador divide al globo en dos hemisferios.
- El Ecuador divide la Tierra en dos hemisferios.

просто с землю и пойти вирусной,

acaba de salir de la derecha molido y viral,

Он смотрел сквозь меня, уставившись на землю.

Estaba mirando más allá de mí y solo mirando el suelo.

Туземцы должны защищать свою землю от захватчиков.

Los nativos tienen que defender su tierra de los invasores.

ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.

Las Naciones Unidas hacen esfuerzos para mantener el mundo en un estado de paz.

Бог правда создал землю в один день?

¿Creó Dios realmente la Tierra en un solo día?

идентичных в своих изотопных соединениях — Землю и Луну.

creando la Tierra y la Luna isotópicamente idénticas.

На небесах происходит чудо. Солнечные электроны атакуют Землю.

En los cielos, hay magia. Los electrones lanzados desde el Sol bombardean la Tierra.

воздух взорвался, прежде чем ударить землю на земле

el aire explotó antes de golpear la tierra en la tierra

Я собираюсь в землю такой, какая я есть,

Me voy a la tierra tal como soy,

Я могу использовать эту землю для выращивания овощей?

¿Puedo usar este lugar para cultivar verduras?

- Брось пистолет на землю.
- Брось пистолет на пол.

- Arroja la pistola al suelo.
- Tira la pistola al suelo.

Космический корабль никогда бы не вернулся на Землю.

La nave espacial no volvería nunca a la Tierra.

- Он сел на пол.
- Он сел на землю.

Él se sentó en el piso.

Я рухнула на землю, и в глазах потемнело.

Caí al suelo, y todo se tornó negro.

Мой отец купил землю с целью построить дом.

Mi padre ha comprado tierra con el fin de construir una casa.

Думаешь, есть на свете планета, похожая на Землю?

¿Creés que haya algún planeta similar a la Tierra?

Спаривание окончено, и самка отправляется под землю – отложить яйца.

Al terminar, ella se oculta bajo tierra para poner los huevos

Некоторые куски, отколовшиеся от поверхности Марса, упали на землю

Algunas piezas que se desprendieron de la superficie de Marte cayeron a la tierra

Всё, чего я хочу, — это вернуться на свою землю.

Todo lo que quiero es volver a mi tierra.

Землетрясение может разрушить нашу землю, но не наше мужество!

El terremoto puede partir nuestra tierra, ¡pero no nuestro coraje!

Свет за секунду обойдёт землю семь с половиной раз.

La luz da una vuelta alrededor de la Tierra siete veces y media por segundo.