Translation of "землю" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "землю" in a sentence and their italian translations:

- Любите Землю.
- Люби Землю.

- Ama la Terra.
- Amate la Terra.
- Ami la Terra.

Вижу землю!

Terra in vista!

Землетрясение сотрясло землю.

- Il terremoto ha scosso il terreno.
- Il terremoto scosse il terreno.

Солнце высушило землю.

Il sole ha seccato il terreno.

Моряки увидели землю.

I marinai videro la terra.

Фермеры культивируют землю.

I contadini coltivano la terra.

- Листья падают осенью на землю.
- Осенью листья падают на землю.

Le foglie cadono a terra in autunno.

Воткните её в землю.

Lo infilo nel terreno.

На землю упало яблоко.

Una mela cadde al suolo.

Старик упал на землю.

L'anziano signore cadde al suolo.

Я вспахиваю свою землю.

- Sto arando la mia terra.
- Io sto arando la mia terra.

Он плюнул на землю.

- Ha sputato per terra.
- Lui ha sputato per terra.
- Sputò per terra.
- Lui sputò per terra.

Дерево упало на землю.

- L'albero è caduto al suolo.
- L'albero cadde al suolo.

Стакан разбился об землю.

Il vetro si ruppe per terra.

Листья падали на землю.

Le foglie cadono per terra.

Геология — наука, изучающая Землю.

La geologia è la scienza che studia la Terra.

На землю опускается туман.

Sul terreno sta calando la nebbia.

Много тепла уходит в землю.

Maggior parte del calore si disperde al suolo.

Много тепла уходит в землю.

Maggior parte del calore si disperde al suolo.

Сухой лист упал на землю.

- Una foglia morta è caduta al suolo.
- Una foglia morta cadde al suolo.

Спустись с небес на землю.

- Sii realista.
- Sia realista.
- Siate realisti.
- Siate realiste.

Бог сотворил небо и землю.

Dio creò il cielo e la terra.

Пойду пахать землю примитивным плугом.

Vado ad arare la terra con un aratro primitivo.

Он уронил колбасу на землю.

Fece cadere la salsiccia a terra.

Том бросил сигарету на землю.

Tom gettò la sigaretta a terra.

Не бросайте ничего на землю.

Non gettate niente a terra.

Мне пришлось покинуть родную землю.

Ho dovuto lasciare la patria.

Я впервые вспахиваю эту землю.

Questa è la prima volta che aro in questa terra.

- В начале Бог создал небо и землю.
- В начале сотворил Бог небо и землю.

In principio Dio creò il cielo e la terra.

Я хочу видеть землю и солнце.

- Voglio vedere la terra e il sole.
- Io voglio vedere la terra e il sole.

У него привычка плевать на землю.

Ha l'abitudine di sputare per terra.

Том не хочет продавать свою землю.

Tom non vuole vendere la sua terra.

Плевать на землю в Сингапуре — преступление.

A Singapore è un crimine sputare per terra.

Экватор делит Землю на два полушария.

L'equatore divide il globo in due emisferi.

Я был вынужден покинуть родную землю.

Fui costretto a lasciare la patria.

Я была вынуждена покинуть родную землю.

Fui costretta a lasciare la patria.

Он не хочет продавать свою землю.

Non vuole vendere la sua terra.

Она не хочет продавать свою землю.

Non vuole vendere il suo terreno.

Он смотрел сквозь меня, уставившись на землю.

Guardava un punto dietro di me, quasi rivolto a terra.

Как тело мёртвое, на землю я упал.

Caddi come corpo morto cade.

Цены на землю в Японии очень высоки.

I prezzi dei terreni sono molto alti in Giappone.

идентичных в своих изотопных соединениях — Землю и Луну.

creando le nostre Terra e Luna, isotopicamente identiche.

На небесах происходит чудо. Солнечные электроны атакуют Землю.

Nel cielo ha luogo una magia. Gli elettroni espulsi dal Sole bombardano la Terra.

Я собираюсь в землю такой, какая я есть,

Andrò sottoterra così come sono,

- Он упал на пол.
- Он упал на землю.

- È caduto per terra.
- Lui è caduto per terra.

Я рухнула на землю, и в глазах потемнело.

Mi schiantai al suolo, e tutto diventò nero.

Спаривание окончено, и самка отправляется под землю – отложить яйца.

Dopo l'accoppiamento, la femmina va sottoterra per deporre le uova...

Крепко держась за верёвку, я аккуратно спустилась на землю.

Aggrappandomi fermamente alla corda, giunsi sano e salvo a terra.

Землетрясение может разрушить нашу землю, но не наше мужество!

Il terremoto può spezzare la nostra terra, ma non il nostro coraggio!

В очередной раз меня спустили с небес на землю.

Ancora una volta mi hanno fatto fatto abbassare la cresta.

Но те последние секунды перед спиральным падением на землю

ma quegli ultimi secondi di volo verso il suolo

Марс намного больше похож на Землю, чем на Луну.

Marte è molto più simile alla Terra che alla Luna.

Я бы хотел как-нибудь увидеть Землю из космоса.

Vorrei vedere la Terra dallo spazio un giorno.

- Весь сахар упал на пол.
- Весь сахар упал на землю.

Tutto lo zucchero è caduto a terra.

Капли дождя замерзают ещё до того, как упадут на землю.

Le gocce di pioggia si congelano prima di toccare il suolo.

Боги сошли на землю, чтобы подвести человечество к его концу.

Gli dei scesero in terra per condurre il popolo all'estinzione.

Экватор делит Землю на два полушария: северное и южное полушарие.

L'equatore divide la Terra in due emisferi: l'emisfero settentrionale e quello meridionale.

Нам понадобятся три вещи: во-первых, постелить что-то на землю.

Ci serviranno tre cose: per prima cosa, un giaciglio,

Все это будет хорошей изоляцией, чтобы тепло не ушло в землю.

Questo servirà come isolante per non disperdere calore al suolo.

десятилетия - высадить человека на Луну и благополучно вернуть его на Землю».

decennio, di far atterrare un uomo sulla Luna e riportarlo sano e salvo sulla Terra".

застрянут на поверхности, оставив его отправиться обратно на Землю в одиночестве.

bloccati sulla superficie, lasciandolo a tornare sulla Terra da solo.

Вид с Луны на Землю - одно из культовых изображений 20 века.

- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini iconiche del 20esimo secolo.
- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini emblematiche del 20esimo secolo.
- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini rappresentative del 20esimo secolo.

Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю.

Quando Vin Diesel fa le flessioni, lui non si solleva ma abbassa la Terra.

Все это будет хорошей теплоизоляцией, так что тепло не уйдет в землю.

Questo servirà come isolante per non disperdere calore al suolo.

Огромная льдина соскользнула с крыши и с глухим стуком ударилась о землю.

Un enorme pezzo di ghiaccio è scivolato giù dal tetto e ha colpito il terreno con un tonfo.

Вернувшись на Землю, в Хьюстоне, штат Техас, сотрудники управления полетами наблюдали, как Орел

Di ritorno sulla Terra, a Houston, in Texas, lo staff del controllo della missione ha guardato Eagle passare

Жёлтые листья слетают с деревьев и кружатся, кружатся, пока не упадут на землю.

Le foglie gialle cadono dagli alberi e volteggiano, volteggiano, fino a che non cadono in terra.

Том работал в шахте много лет. Каждую смену он спускался под землю на глубину несколько сотен метров.

Tom ha lavorato in miniera per molti anni. Ad ogni turno scendeva sotto terra ad una profondità di diverse centinaia di metri.

- Не бросайте окурки на землю. Тараканы могут заболеть раком.
- Не бросайте окурки на пол. Тараканы могут заболеть раком.

Non gettate i mozziconi di sigaretta per terra. Gli scarafaggi potrebbero ammalarsi di cancro.

Собаки Белка и Стрелка — первые из земных существ, побывавшие на орбите и вернувшиеся на Землю живыми. До них более двадцати собак отправляли в космос, но все они или летали на меньшей высоте, или не возвращались живыми.

I cani Belka e Strelka sono le prime creature terresti entrate in orbita e tornate vive sulla Terra. Prima di loro più di venti cani furono spediti nello spazio, ma tutti loro, o volarono a bassa quota, o non tornarono vivi.