Translation of "землю" in French

0.011 sec.

Examples of using "землю" in a sentence and their french translations:

- Собака понюхала землю.
- Пёс понюхал землю.

Le chien renifla le sol.

- Ляг на землю.
- Лягте на землю.

Allonge-toi sur le sol.

Вижу землю!

Terre en vue !

- Землю заволакивает туман.
- На землю опускается туман.

Le brouillard se lève sur la campagne.

- Листья падали на землю.
- Листья упали на землю.

Les feuilles tombaient sur le sol.

Оружие на землю!

Arme à terre !

Он полил землю.

- Il arrosa le sol.
- Il a arrosé le sol.

Марсиане оккупировали Землю.

Les Martiens ont occupé la Terre.

Марсиане завоевали Землю.

Les Martiens ont conquis la Terre.

Они возделывали землю.

Ils ont cultivé la terre.

Я вижу землю!

Je vois la terre !

- Листья падают осенью на землю.
- Осенью листья падают на землю.

Les feuilles tombent par terre en automne.

- Грузовик высыпал песок на землю.
- Самосвал высыпал песок на землю.

Le camion a déchargé le sable sur le sol.

Воткните её в землю.

On le plante dans le sol.

На землю упало яблоко.

Une pomme tomba au sol.

Жаркое солнце иссушило землю.

Le soleil chaud brûlait le sol jusqu'à ce qu'il se dessèche.

Старик упал на землю.

Le vieil homme tomba au sol.

Брось оружие на землю.

Jette ton arme au sol.

Я видел землю вдалеке.

J'ai vu le rivage au loin.

Листья падали на землю.

Les feuilles tombaient sur le sol.

Мы должны защищать Землю.

Nous devons protéger la Terre.

Не плюй на землю.

Ne crache pas par terre !

Я сел на землю.

- Je me suis assise par terre.
- Je me suis assis par terre.
- Je me suis assis sur le sol.
- Je me suis assise sur le sol.

Гнездо упало на землю.

Le nid est tombé par terre.

На землю опускается туман.

Un brouillard s'installe sur le pays.

Он сел на землю.

Il s'est assis sur le sol.

Много тепла уходит в землю.

On perd tant de chaleur par le sol.

Много тепла уходит в землю.

On perd tant de chaleur par le sol.

когда комета собирается разрушить землю

quand la comète est sur le point d'écraser la terre

Бог сотворил небо и землю.

Dieu créa le ciel et la terre.

Раненая птица упала на землю.

L'oiseau blessé est tombé sur le sol.

Сухой лист упал на землю.

Une feuille morte tomba au sol.

Листья тихо падали на землю.

Les feuilles tombaient au sol sans faire de bruit.

Этот человек свалился на землю.

L'homme est tombé par terre.

Он продал всю свою землю.

Il a vendu tout son terrain.

Весь сахар просыпался на землю.

Tout le sucre est tombé par terre.

Не бросайте ничего на землю.

- Ne jetez rien par terre.
- Ne jetez rien à terre.

Пираты закопали сокровища в землю.

Les pirates enterrèrent le trésor dans le sol.

Что-то падает на землю.

Quelque chose tombe par terre.

Весь сахар упал на землю.

Tout le sucre s'est répandu sur le sol.

Я вижу на горизонте землю.

À l'horizon, je vois la terre.

Бог создал небо и землю.

Dieu a créé le ciel et la terre.

Он уронил колбасу на землю.

Il a laissé tombé la saucisse au sol.

Том бросил сигарету на землю.

Tom a jeté sa cigarette par terre.

Мне пришлось покинуть родную землю.

Il me fallut quitter la terre natale.

- В начале Бог создал небо и землю.
- В начале сотворил Бог небо и землю.

- Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
- Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

движение, созданное его распространением на землю

le mouvement créé par sa propagation à la terre

все вредные лучи придут на землю

tous les rayons nocifs viendront sur terre

Одно из яблок упало на землю.

- L'une des pommes tomba au sol.
- L'une des pommes tomba par terre.

Я хочу видеть землю и солнце.

- Je veux voir la Terre et le Soleil.
- Je veux voir la terre et le soleil.

Каждый день на Землю падают метеориты.

Chaque jour, des météorites tombent sur la Terre.

Покупайте землю. Её сняли с производства.

Achetez des terrains. Ils n'en font plus.

Бумажный самолётик медленно опустился на землю.

L'avion de papier descendit lentement au sol.

Бумажный самолётик медленно спланировал на землю.

- L'avion de papier descendit lentement au sol.
- L'avion de papier glissa lentement vers le sol.
- L'avion en papier plana lentement vers le sol.

Корни дерева проросли глубоко в землю.

Les racines de l'arbre s'étendent profondément dans la terre.

Экватор делит землю на два полушария.

L'équateur divise la Terre en deux hémisphères.

- Все на землю!
- Все на пол!

Tout le monde à terre !

Плевать на землю в Сингапуре — преступление.

À Singapour, c'est un crime de cracher par terre.

Я хочу увидеть Землю и Солнце.

Je veux voir la Terre et le Soleil.

- Посмотрите на землю.
- Посмотрите на пол.

Regardez le sol.

- Посмотри на землю.
- Посмотри на пол.

Regarde le sol.

просто с землю и пойти вирусной,

juste sortir de la broyés et viraux,

Он смотрел сквозь меня, уставившись на землю.

Il me regardait sans me voir ou fixait le sol.

Она добавила свежую землю в цветочный горшок.

Elle a mis une nouvelle terre dans le pot de fleurs.

Цены на землю в Японии очень высоки.

Les prix des terrains sont très élevés au Japon.

Туземцы должны защищать свою землю от захватчиков.

Les indigènes doivent défendre leur terre contre les envahisseurs.

идентичных в своих изотопных соединениях — Землю и Луну.

ce qui fait naître la Terre et la Lune et les rend isotopiquement identiques.

На небесах происходит чудо. Солнечные электроны атакуют Землю.

Les cieux réservent leur lot de magie. Les électrons du Soleil frappent la Terre.