Translation of "тобою" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "тобою" in a sentence and their spanish translations:

Пусть твой бог сжалится над тобою.

Que tu dios se apiade de ti.

Многие тобою восхищаются. Не разочаровывай их.

Mucha gente te admira. No los decepciones.

Как я бы хотел быть с тобою!

¡Cómo me gustaría estar contigo!

В списке не найти людей, упомянутых тобою.

A los hombres que mencionaste no se les puede encontrar en la lista.

Я надеялась посмотреть этот фильм с тобою.

Yo esperaba ver esa película contigo.

Ты тесно связан с этим диким местом, и оно с тобою говорит.

Entras en contacto con un lugar silvestre y te habla.

Куда пошёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? Куда обратился возлюбленный твой? Мы поищем его с тобою.

¿Adónde se fue tu amado, tú, la más bella de las mujeres? ¿Adónde se volvió tu amado, para que lo busquemos contigo?

Стрела, что пущена в небо рукой дрожащей, случайно, кто будет пронзён тобою, навек останется тайной. Захваченный южным ветром, лист с ветки сухой сорвётся, падёт на бразду чужую, где с пылью навек сольётся. Волна, чья пена вскипает и с шумом о камни бьётся, она, увы, не узнает, где след её оборвётся, а солнца луч на заборе, едва дрожит, исчезая... Кого согреть он успеет, никто уже не узнает! Один по этой дороге иду без цели, не зная, куда несут меня ноги и что меня ожидает.

Saeta que voladora cruza, arrojada al azar, y que no se sabe dónde temblando se clavará; hoja que del árbol seca arrebata el vendaval, sin que nadie acierte el surco donde al polvo volverá; gigante ola que el viento riza y empuja en el mar, y rueda y pasa, y se ignora qué playa buscando va; luz que en cercos temblorosos brilla, próxima a expirar, y que no se sabe de ellos cuál el último será; eso soy yo, que al acaso cruzo el mundo sin pensar de dónde vengo ni a dónde mis pasos me llevarán.