Translation of "станут" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "станут" in a sentence and their spanish translations:

100$ станут 400$.

Los $100 se convertirán en $400.

Ночи станут короче.

Las noches se acortarán.

станут ещё больше творить.

podrán ser aún más creativos.

Теперь дни станут длиннее.

A partir de ahora los días serán más largos.

пока те не станут неуязвимыми.

hasta ser inexpugnables.

Разве хорошие люди станут так делать?

¿Qué buena persona hace algo así?

учителя следующего поколения станут вашим шедевром

los maestros de la próxima generación serán tu obra maestra

Они станут не в состоянии производить

Serán incapaces de producir

- Первые будут последними.
- Первые станут последними.

Los primeros serán los últimos.

- Головастики станут лягушками.
- Головастики становятся лягушками.

Los renacuajos se convierten en ranas.

С сегодняшнего дня ночи станут короче.

Desde hoy las noches serán más cortas.

Я думаю, мои дети станут первыми викингами,

De hecho, pienso que mis hijos serán los primeros vikingos

- Скоро оголятся деревья.
- Скоро деревья станут голыми.

Los árboles pronto quedarán desnudos.

- Дни будут становиться длиннее.
- Дни станут длиннее.

Los días se alargarán.

если размер тарелки или коробки станут немного меньше,

si el plato o el tamaño de la caja se reduce un poco,

может, они и ко мне станут относиться по–другому».

quizá me traten a mí de otra manera".

Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей.

Espero que ellos no recurran a la violencia para conseguir sus objetivos.

Борман, Ловелл и Андерс станут первыми астронавтами, которые оседлают могучий Сатурн V.

Borman, Lovell y Anders serían los primeros astronautas en viajar en el poderoso Saturno V.

Если ты будешь слишком много говорить неправду, то люди тебе не станут верить.

Si cuentas demasiadas mentiras, la gente no se creerá nunca tus palabras.

Разогрейте духовку до 220° C. Одновременно с этим поместите яблоки в большую кастрюлю с водой и лимонным соком и варите на медленном огне, пока они не станут мягкими.

Calienta el horno a 220° C. Mientras tanto, cuece a fuego lento las manzanas con jugo de limón y agua en una cacerola grande hasta que estén blandas.