Translation of "способен" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "способен" in a sentence and their spanish translations:

- Он не способен лгать.
- Он не способен врать.

Él es incapaz de decir una mentira.

- Он способен на воровство.
- Он способен на кражу.

Él es capaz de robar.

- Человек способен лгать.
- Человек вполне способен на ложь.

El hombre puede decir mentiras.

способен использовать мечи

capaz de usar espadas

Если мозг на это способен, то способен и компьютер.

Si un cerebro puede hacerlo, también un computador.

Он способен к математике.

Él es bueno en matemáticas.

Он способен на воровство.

Él es capaz de robar.

Он способен на всё.

Él es capaz de cualquier cosa.

Том способен сделать это.

- Tom es capaz de hacerlo.
- Tom puede hacerlo.

всё, на что он способен,

¿Con todo lo que él es capaz de hacer?

На это ИИ не способен.

Estas son cosas que las IAs no pueden hacer.

Он способен сделать эту работу.

Él puede hacer ese trabajo.

Покажи, на что ты способен!

¡Enseña de qué eres capaz!

Том способен продать собственную мать.

Tomás es capaz de vender a su madre.

Том способен впадать в крайности.

Tom es capaz de ir a los extremos.

- Я не способен выполнять другую работу.
- Ни на какую другую работу я не способен.

No soy capaz de hacer ningún otro trabajo.

и теперь способен определять свою судьбу.

la única especie capaz de determinar su propio destino.

потому что не способен увидеть лёд.

es que el hielo es totalmente transparente para el radar.

Способен делать все, что он говорит

Capaz de hacer todo lo que dice

Он был способен слушать семерых одновременно.

- Él era capaz de escuchar a siete personas a la vez.
- Él era capaz de escuchar a siete personas al mismo tiempo.

Способен ли ребёнок совершить такую жестокость?

¿Acaso un niño haría una cosa tan cruel?

Это всё, на что ты способен?

¿Es eso lo mejor que puedes hacer?

Я не способен обойтись без прокрастинации.

Soy incapaz de hacer las cosas sin dilación.

Я не способен выполнять другую работу.

No soy capaz de hacer ningún otro trabajo.

а каждый из присутствующих на это способен, —

y todos y cada uno de Uds. usan estas herramientas,

Он способен пробежать милю за четыре минуты.

Él es capaz de correr una milla en cuatro minutos.

Ты единственный человек, который способен его убедить.

- Eres la única persona que puede convencerlo.
- Eres la única persona capaz de convencerlo.

способен улучшить шансы выживаемости для всей семьи.

podría aumentar las posibilidades de supervivencia para la familia.

Я рад видеть, что ты способен учиться.

Me alegra ver que eres capaz de aprender.

В отличие от снега, дождь способен растопить лёд,

y, a diferencia de cuando nieva, la lluvia derrite el hielo,

Буду ли я всё ещё способен сделать это?

¿Seguiré siendo capaz de hacerlo?

Кто знает, на что он способен ради любви?

¿Quién sabe de qué él es capaz de hacer por amor?

Без настойчивости никто не способен осуществить свою мечту.

Nadie es capaz de realizar sus sueños sin persistencia.

Он пришёл в сознание и был способен говорить.

Él recuperó la conciencia y fue capaz de hablar.

Он не способен выполнять эту работу как следует.

Él no tiene las habilidades para llevar bien ese trabajo.

но в то же время каждый способен на это.

pero al mismo tiempo es algo que cualquiera podría hacer.

Я хотел доказать себе, что я на это способен.

Quería probarme a mí mismo que soy capaz de eso.

я могу ответственно заявить, что ИИ не способен на любовь.

les puedo asegurar que la IA no siente amor.

И я спросил себя: «Это всё, на что я способен?».

Y pensé: "¿Es esto lo mejor que voy a llegar a ser?"

- Он способен говорить на японском.
- Он умеет говорить по-японски.

Él sabe hablar japonés.

- Я умею читать по-французски.
- Я способен читать по-французски.

Puedo leer en francés.

Никогда не думал, что он способен сделать что-то настолько жестокое.

- Nunca pensé que sería capaz de hacer algo tan cruel.
- Nunca pensé que él fuera capaz de hacer algo tan cruel.

С этого дня я более не способен искренне и сердечно переживать.

Después de ese día dejé de ser capaz de una preocupación genuina y sincera.

- Я сделаю всё, что смогу.
- Я сделаю всё, на что способен.

Haré lo mejor que pueda.

Ни один язык мира не способен описать то, что я почувствовал.

Ninguna lengua puede describir lo que sentí.

Если ему дадут ещё один шанс, он сделает всё, на что способен.

Si le dieran otra oportunidad, lo haría lo mejor que pudiera.

- Покажи мне, на что ты способен.
- Покажите мне, на что вы способны.

Muéstrame de qué eres capaz.

- Это всё, на что ты способен?
- Это всё, на что вы способны?

¿Es esto lo mejor que puedes hacer?

- Глаза боятся — руки делают.
- Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь.

- Jamás sabes lo que puedes hacer si no lo intentas.
- No sabrás de lo que eres capaz hasta que lo intentes.
- Si no lo intentas, nunca sabrás lo que eres capaz de hacer.
- No sabrás lo que puedes conseguir hasta que no lo intentes.

Если вы дадите ему ещё один шанс, он покажет всё, на что способен.

Si le das otra oportunidad, dará lo mejor de si.

Том и сам не предполагал, что он способен на то, что только что сделал.

Tom nunca había pensado que sería capaz de hacer lo que acaba de hacer.

- Том здесь единственный, кто может это сделать.
- Том здесь единственный, кто способен это сделать.

Tom es el único aquí capaz de hacer esto.

- Я могу обходиться без этого.
- Я способен обойтись без этого.
- Я могу обойтись без этого.

Puedo vivir sin esto.

- Я могу решить эту проблему.
- Я в состоянии решить эту проблему.
- Я способен решить эту проблему.

Puedo resolver este problema.

- Попугай может подражать человеческой речи.
- Попугай способен подражать звукам человеческой речи.
- Попугай может имитировать человеческую речь.

Un loro puede imitar el habla humano.

- Ей нужен кто-то, кто может понять ее.
- Ей нужен кто-то, кто способен понять ее.

Ella necesita a alguien que sea capaz de entenderla.

- Любой студент может ответить на тот вопрос.
- Любой учащийся способен ответить на тот вопрос.
- Любой студент в состоянии ответить на тот вопрос.

Cualquier estudiante puede responder a esa pregunta.

- Лишь человек из всех животных способен краснеть. И лишь у него есть в этом необходимость.
- Человек — единственное животное, способное краснеть. И единственное, кому это нужно.

El hombre es el único animal que se sonroja. O que necesita hacerlo.

- Ты уверен, что он может сделать это?
- Ты уверена, что он способен на это?
- Вы уверены, что он может это сделать?
- Ты уверена, что он может это сделать?
- Ты уверен, что он может это сделать?

¿Estás seguro de que él puede hacer eso?

«Все это делают. Так что я тоже должен сделать это, не так ли?» - «Прежде всего я хочу сказать: "Ты не все. У тебя есть своя голова, чтобы думать, и ты способен выбирать самостоятельно, что для тебя хорошо"».

"Todos lo hacen. Así que también yo debería hacerlo, ¿no es así?" "Primero que nada te quiero decir: Tú no eres todos. Tienes una cabeza propia para pensar y eres capaz de elegir por ti mismo lo que es bueno para ti."