Translation of "смогла" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "смогла" in a sentence and their spanish translations:

Компания не смогла адаптироваться,

Y la empresa no pudo adaptarse,

Я не смогла уснуть.

No logré dormir.

Полиция смогла найти преступника.

- La policía pudo encontrar al criminal.
- La policía pudo encontrar al delincuente.

- Она не смогла найти обратную дорогу.
- Она не смогла отыскать обратную дорогу.

No pudo encontrar el camino de regreso.

Она не смогла сдержать слёз.

Ella no podía contener sus lágrimas.

Моя подруга не смогла прийти.

Mi amiga no pudo venir.

- Ты знаешь, почему она не смогла прийти?
- Вы знаете, почему она не смогла прийти?

¿Sabes por qué no pudo venir?

но не смогла использовать свою победу.

pero falló en explotar su victoria.

Она не смогла удержаться от смеха.

Ella no pudo evitar estallar en una carcajada.

Она не смогла пересилить страх темноты.

Ella no pudo superar su miedo a la oscuridad.

Джейн не смогла найти дом Мэри.

Jane no pudo encontrar la casa de Mary.

Она не смогла найти дом Мэри.

Ella no pudo encontrar la casa de Mary.

Она не смогла бы сдержать слёз.

Ella no podía contener sus lágrimas.

Королева не смогла подарить королю наследника.

La reina fracasó en darle un heredero varón al rey.

Она не смогла с ним встретиться.

Ella no pudo juntarse con él.

Она не смогла с ним поговорить.

Ella no pudo hablar con él.

Мэри попыталась встать, но не смогла.

Mary intentó levantarse, pero no pudo.

Мэри не смогла бы этого сделать.

Mary no podría hacerlo.

- Она объяснила ему, почему не смогла навестить его.
- Она объяснила ему, почему не смогла посетить его.
- Она объяснила ему, почему не смогла сделать ему визит.

Ella le explicó por qué no podía ir a visitarlo.

Изолированная самка не смогла отбиться от львов.

La hembra aislada perdió la batalla con los leones.

Я ничего не смогла об этом разузнать.

No he podido averiguar nada al respecto.

Прости, что не смогла оправдать твоих ожиданий.

Lamento que no pudiera cumplir con tus expectativas.

Она не смогла уговорить его пойти домой.

Ella no lo pudo convencer de que se fuera a casa.

как ты смогла понять, что это именно она?»

que hizo darte cuenta que ella era?".

Интересно, что случилось, женщина не смогла жить одна

Me pregunto qué pasó, la mujer no pudo vivir sola

Когда я смогла по-настоящему общаться с детьми,

Y cuando pude comunicarme correctamente con los niños,

Очень жаль, что твоя жена не смогла прийти.

Es una enorme lástima que tu esposa no pudiera venir.

Она не смогла прийти, потому что была занята.

Ella no pudo venir porque estaba ocupada.

- Я не смог уснуть.
- Я не смогла уснуть.

No logré conciliar el sueño.

- Ей удалось открыть шкатулку.
- Она смогла открыть коробку.

Ella logró abrir la caja.

Она не смогла уговорить его сесть на лошадь.

Ella no lo pudo convencer de que montara un caballo.

Она не смогла убедить его выступить с речью.

Ella no lo pudo convencer de que diera un discurso.

Она не смогла прийти, потому что была больна.

No pudo venir porque estaba enferma.

Когда они попросили меня прийти, я не смогла отказать.

así que cuando me invitaron a venir, no pude decir que no.

Посмотрите, как я сама смогла извиниться перед своей жертвой.

o el acosador escolar que aprendió a disculparse ante su víctima.

Но в итоге она смогла поступить в общественный колледж,

Pero al final, pudo ir a la universidad comunitaria,

К моему удивлению, она не смогла ответить на вопрос.

Para mi sorpresa, ella no pudo contestar a la pregunta.

Полиция обыскала везде и не смогла найти следов Тома.

La policía buscó por todas partes y no pudo encontrar rastros de Tom.

На этот вопрос я так и не смогла ответить.

Esa pregunta no he podido responderla.

Она не смогла уговорить его купить ей новую машину.

Ella no lo pudo convencer para que le comprara un auto nuevo.

Она не смогла уснуть, потому что думала о нём.

Ella no podía quedarse dormida porque estaba pensando en él.

- У тебя получилось!
- Тебе удалось!
- Ты смог!
- Ты смогла!

¡Lo lograste!

Если бы она использовала эти навыки, то смогла бы сказать:

Si ella hubiese empleado las habilidades, habría podido decir:

Он всю ночь храпел, и его жена не смогла заснуть.

Roncó durante toda la noche y su esposa no pudo dormir.

К моему большому разочарованию, Мери не смогла починить мой компьютер.

Muy a mi pesar, Mary fracasó al reparar el ordenador.

и прошло целых шесть лет, пока я смогла этим наслаждаться.

Pero seis años antes de que pudiera realmente disfrutarlos.

- Она не могла открыть бутылку.
- Она не смогла открыть бутылку.

- Ella no podía abrir la botella.
- Ella no era capaz de abrir la botella.

Он всегда был грубым мужчиной, даже жена не смогла его изменить.

Siempre fue un hombre rudo; ni su esposa logró que cambie.

Она попыталась сдержать чих во время концерта, но не смогла удержаться.

- Ella trató de ahogar un estornudo durante el concierto, pero no pudo contenerlo.
- Ella trató de contener un estornudo durante el concierto, pero no pudo impedirlo.

Она не смогла полностью отказаться от мечты о поездке за границу.

Ella fue incapaz de renunciar completamente a su sueño de viajar al extranjero.

Полиция смотрела везде и не смогла найти ни единого следа Тома.

La policía buscó por todas partes y no pudo encontrar ningún rastro de Tom.

Том задал Мэри несколько вопросов, на которые она не смогла ответить.

Tom le hizo a Mary algunas preguntas que no fue capaz de contestar.

- Мэри не могла этого сделать.
- Мэри не смогла бы этого сделать.

Mary no podría hacerlo.

- Она не могла вымолвить ни слова.
- Она не смогла вымолвить ни слова.

Ella no podía pronunciar una palabra.

- Ты не смог найти дом Мэри.
- Ты не смогла найти дом Мэри.

No pudiste encontrar la casa de Mary.

Сколько бы я ни искала, я так и не смогла найти книгу.

Por más que buscaba el libro, no podía encontrarlo.

- Ей не удалось понять ни слова.
- Она не смогла понять ни слова.

Ella no pudo entender ni una sola palabra.

- Я не мог заснуть.
- Я не смог уснуть.
- Я не смогла уснуть.

- No logré dormir.
- No pude dormir.

- Я не мог ответить.
- Я не смог ответить.
- Я не смогла ответить.

No pude responder.

Все были просто поражены тем, что она смогла забеременеть в 48 лет.

Todo el mundo estaba alucinado de que ella pudo embarazarse a los 48.

Если бы она не изучала здесь английский, она бы не смогла сдать экзамен.

Si ella no hubiera estudiado inglés aquí, no habría pasado el examen.

Она поискала ключ от дома в своей сумке, но не смогла его найти.

Ella buscó las llaves de la casa en su cartera, pero no las encontró.

Сьюзи не смогла поучаствовать в игре, потому что чувствовала себя не очень хорошо.

Susie no fue capaz de participar en el juego porque no se estaba sintiendo bien.

Тому пришлось одолжить Мэри немного денег, чтобы она смогла поехать домой на автобусе.

Tom le tuvo que prestar un poco de dinero a Mary para que pudiera tomar el bus a casa.

- Том задал Маше много вопросов, на которые она не смогла ответить.
- Том задал Маше много вопросов, на которые она не смогла дать ответа.
- Том задал Мэри много вопросов, на которые она не смогла ответить.
- Том задал Мэри много вопросов, на которые она не могла ответить.

Tom le hizo a Mary muchas preguntas que ella no pudo responder.

- Ты знаешь, почему она не смогла прийти?
- Ты знаешь, почему он не смог прийти?

- ¿Sabes por qué razón no pudo ella venir?
- ¿Sabes por qué no pudo venir?

- Рад был вам помочь.
- Я рад, что смог помочь.
- Я рада, что смогла помочь.

Me alegra poder ayudar.

- Я не смогла бы лучше это выразить.
- Я не мог бы лучше это выразить.

No podría haberlo expresado mejor.

- Я не смог найти то, что ты просил.
- Я не смог найти то, что ты просила.
- Я не смогла найти то, что ты просил.
- Я не смогла найти то, что ты просила.

No pude encontrar lo que pediste.

- Без тебя я бы не смог этого сделать.
- Без тебя я бы не смогла этого сделать.

No podría haber hecho esto sin ti.

- Я занимался усердно, поэтому и смог сдать экзамены.
- Я занималась усердно, поэтому и смогла сдать экзамены.

Estudié mucho, de modo que pude aprobar el examen.

- Я рад, что ты смог прийти.
- Я рада, что ты смогла прийти.
- Я рад, что ты смогла прийти.
- Я рада, что ты смог прийти.
- Я рад, что вы смогли прийти.
- Я рада, что вы смогли прийти.

Me alegro que pudieras venir.

Нож был таким тупым, что я не смогла порезать мясо и мне пришлось воспользоваться свои карманным ножом.

El cuchillo estaba tan mal afilado, que no pude cortar con él la carne y tuve que usar mi navaja.

- Жаль, что ты не смог прийти.
- Жаль, что ты не смогла прийти.
- Жаль, что вы не смогли прийти.

Qué pena que no hayas podido venir.

- Я был бы рад, если бы ты смог прийти.
- Я была бы рада, если бы ты смогла прийти.

Si pudieras venir, sería muy feliz.

- Я не смог всего увидеть.
- Я не всё увидел.
- Я не смогла всего увидеть.
- Я не всё увидела.

No podía verlo todo.

- Почему ты не смог вчера прийти?
- Почему ты не смогла вчера прийти?
- Почему вы вчера не смогли прийти?

¿Por qué no pudiste venir ayer?

- Мне задали вопрос, на который я не смог ответить.
- Мне задали вопрос, на который я не смогла ответить.

Me hicieron una pregunta que no pude responder.

- Без твоей помощи я не смог бы закончить работу.
- Без твоей помощи я не смогла бы закончить работу.

Si no hubiese sido por tu ayuda, no hubiera podido completar el trabajo.

Мы не знаем как, но Мэри смогла перехитрить все системы распознавания лиц и биометрии, которые были в военном комплексе.

No sabemos cómo, pero Mary logró burlar todos los sistemas de reconocimiento facial y biometría del complejo militar.

- Я бы не смог это сделать без тебя. Спасибо.
- Я бы не смогла это сделать без тебя. Спасибо.
- Я бы не смог это сделать без вас. Спасибо.
- Я бы не смогла это сделать без вас. Спасибо.
- Я бы не смог сделать это без тебя. Спасибо.

No podría haberlo hecho sin ti. Gracias.

- Том задал Мэри много вопросов, на которые она не смогла ответить.
- Том задал Мэри много вопросов, на которые она не могла ответить.

Tom le hizo a Mary muchas preguntas que ella no pudo responder.

Том задал Мэри несколько вопросов, на которые она не смогла ответить, но на большую часть его вопросов она была в состоянии ответить.

Tom preguntó a Mary unas pocas cuestiones que no supo contestar, pero ella fue capaz de responder a la mayoría de sus preguntas.

- Она не могла прийти, потому что была больна.
- Она не смогла прийти, потому что была больна.
- Она не могла прийти, потому что болела.

- Ella no pudo venir porque estaba enferma.
- No pudo venir porque estaba enferma.

- В темноте она могла слышать его и его гостей, беседующих и смеющихся.
- В темноте она смогла услышать его и его гостей, беседовавших и смеявшихся.

En la oscuridad, ella le pudo oír a él y a sus invitados charlar y reír.

- Без тебя я бы не смог этого сделать.
- Без тебя я бы не смогла этого сделать.
- Без вас я бы не смог этого сделать.

No podría haber hecho esto sin ti.

- Я рад, что ты смог прийти на вечеринку.
- Я рад, что ты смогла прийти на вечеринку.
- Я рад, что вы смогли прийти на вечеринку.

Me alegra que hayas podido venir a la fiesta.