Translation of "знаете" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "знаете" in a sentence and their portuguese translations:

Вы знаете, Александр? Знаете большую новость?

Sabe você, Alexandre, sabe você da grande novidade?

Вы знаете

Você sabe

- Вы знаете этот комикс?
- Вы знаете эту мангу?

Você conhece este gibi?

- Вы меня знаете?
- Знаете меня?
- Ты знаешь меня?

Você me conhece?

Откуда вы знаете?

- Como você sabe?
- Como vocês sabem?

Вы знаете достаточно.

- Eles sabem o suficiente.
- Elas sabem muito.
- O senhor sabe muito.
- A senhora sabe o suficiente.
- Os senhores sabem muito.
- As senhoras sabem muito.

Вы знаете HTML?

Você sabe HTML?

Вы знаете ответ?

Você sabe a resposta?

Вы меня знаете.

- Você me conhece.
- Tu me conheces.

Вы это знаете?

Vocês sabem disso?

- Знаешь почему?
- Знаете почему?
- Ты знаешь почему?
- Вы знаете почему?

- Você sabe por quê?
- Vocês sabem por quê?
- Sabes por quê?
- Sabe por quê?
- Sabem por quê?

- Вы знаете Ваш размер?
- Вы знаете, какой у Вас размер?

Você sabe qual é o seu tamanho?

- Ты знаешь как?
- Вы знаете как?
- Знаешь как?
- Знаете как?

Você sabe como?

Вы знаете стальной стержень?

Você conhece a barra de aço?

Вы знаете открытие PTT?

Você conhece a abertura do PTT?

Вы знаете, что произойдет?

Você sabe o que vai acontecer?

Как много Вы знаете!

- Quanta coisa você sabe!
- Quão muito você sabe!

Вы знаете, где туалет?

Vocês sabem onde é o banheiro?

Вы знаете закон Мерфи?

- Você conhece a lei de Murphy?
- Vocês conhecem a lei de Murphy?
- Conheces a lei de Murphy?

Вы знаете этого человека?

O senhor conhece este homem?

Вы знаете их адрес?

Você sabe qual é o endereço deles?

Вы знаете его способности.

Vocês conhecem as habilidades dele.

Вы знаете, где зоопарк?

Sabe onde fica o zoológico?

Вы что-нибудь знаете?

- O senhor sabe de alguma coisa?
- A senhora está sabendo de alguma coisa?
- Os senhores sabem de alguma coisa?
- As senhoras estão sabendo de alguma coisa?

Вы знаете, кто я?

- Sabe quem sou?
- Sabeis quem sou?

Вы знаете, что это?

- Vocês sabem o que é isso?
- O senhor sabe o que é isso?
- A senhora sabe o que é isso?

Вы этого не знаете.

Vocês não sabem isso.

Вы знаете, кто они?

- O senhor sabe quem são eles?
- O senhor sabe quem são elas?
- Os senhores sabem quem são eles?
- Os senhores sabem quem são elas?
- A senhora sabe quem são eles?
- A senhora sabe quem são elas?
- As senhoras sabem quem são eles?
- As senhoras sabem quem são elas?

Вы знаете, кто это?

- Você sabe quem ele é?
- O senhor sabe quem é?

Вы знаете, что произошло?

Sabe o que aconteceu?

Но вы знаете, что?

Mas sabe de algo?

И знаете, что есть.

E sabe de algo? Existem.

но вы знаете, что?

Mas sabe de algo?

Вы знаете, что получилось?

Sabe o que acabou acontecendo?

И вы это знаете,

E você sabe disso,

и вы это знаете.

e você sabe disso.

- Вы знаете, с кем разговариваете?
- Вы знаете, с кем вы говорите?
- Вы вообще знаете, с кем разговариваете?

Você sabe com quem está falando?

- Вы знаете, с кем разговариваете?
- Вы знаете, с кем вы говорите?

Você sabe com quem está falando?

- Вы знаете Ваш размер?
- Вы знаете, какой у Вас размер?
- Вы знаете свой размер?
- Ты знаешь свой размер?

Você sabe qual é o seu tamanho?

- Ты знаешь, который час?
- Ты знаешь, сколько времени?
- Вы знаете, сколько времени?
- Вы знаете, который час?
- Знаете, сколько время?

Você sabe que horas são?

- Вы знаете этого человека на картине?
- Вы знаете этого человека на фотографии?

Você conhece o homem nesta fotografia?

- Вы знаете правила.
- Ты знаешь правила.
- Правила ты знаешь.
- Правила вы знаете.

- Você sabe as regras.
- Você conhece as regras.
- Vocês sabem as regras.
- Vocês conhecem as regras.

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда Вы это знаете?
- Откуда вы это знаете?

Como você sabe disso?

- Ты знаешь где?
- Вы знаете где?
- Ты знаешь куда?
- Вы знаете куда?

Você sabe onde?

это примитив, который вы знаете

este é o primitivo que você conhece

Вы знаете об облаке Оорта?

Você conhece a nuvem de Oort?

Вы знаете, что это означает?

Você sabe o que significa isso?

Вы знаете, где я живу?

A senhora sabe onde eu moro?

Откуда вы знаете друг друга?

De onde vocês se conhecem?

Вы не знаете, что делаете.

Vocês não sabem o que estão fazendo.

Вы уверены, что знаете меня?

Você tem certeza de que me conhece?

Вы ведь знаете, где Том?

- Você sabe onde o Tom está, não sabe?
- Vocês sabem onde o Tom está, não sabem?
- O senhor sabe onde o Tom está, não sabe?
- A senhora sabe onde o Tom está, não sabe?

Вы знаете, как приготовить омара?

Tu sabes como cozinhar lagosta?

Вы не знаете, что теряете.

Vocês não sabem o que estão perdendo.

Вы знаете, что такое дружба?

Vocês sabem o que é a amizade?

Вы знаете русскую азбуку наизусть?

Você sabe o alfabeto russo de cor?

Вы знаете, чья это машина?

- Você sabe de quem é este carro?
- Você sabe a quem pertence este carro?
- Você sabe a quem pertence esse carro?
- Vocês sabem a quem pertence esse carro?
- Vocês sabem a quem pertence este carro?
- Você sabe de quem é esse carro?

Вы знаете, как водить машину?

- Você sabe dirigir?
- Você sabe dirigir um carro?
- Vocês sabem dirigir?

Вы знаете хорошие языковые сайты?

Vocês conhecem bons sites de idiomas?

Вы знаете, как есть палочками?

Você sabe comer com pauzinhos?

Вы знаете, как это работает?

Você sabe como funciona?

Откуда вы столько всего знаете?

- Como é que pode que o senhor saiba tanta coisa sobre isso?
- Como é que pode que a senhora saiba tanta coisa sobre isso?
- Como é que pode que vocês saibam tanta coisa sobre isso?

Вы знаете, где работает Том?

Você sabe onde o Tom trabalha?

Вы уже знаете новую песню?

- Você já ouviu a música nova?
- Você já conhece a música nova?

Вы знаете, что это значит?

- O senhor sabe o que isso significa?
- Sabe a senhora o que significa isso?
- Sabem os senhores o que isso significa?
- As senhoras sabem o que significa isso?

Вы знаете, кто его убил?

Vocês sabem quem o matou?

Знаете ли вы его сестру?

Você conhece a irmã dele?

Вы знаете высоту телевизионной башни?

Você sabe o quanto é alto uma torre de TV?

Откуда вы друг друга знаете?

Como vocês vieram a conhecer um ao outro?

Я знаю, что вы знаете.

Eu sei que sabes.

Вы не знаете, кто я.

Não sabem quem sou.

Вы знаете, где он живет?

Vocês sabem onde ele mora?

Вы знаете, в чём разница?

Vocês sabem qual é a diferença?

Сколько иностранных языков Вы знаете?

- Quantas línguas estrangeiras a senhora conhece?
- Quantos idiomas estrangeiros os senhores conhecem?
- Quantas línguas estrangeiras o senhor conhece?
- Quantas línguas estrangeiras as senhoras conhecem?

Вы знаете, кто это сказал?

- O senhor sabe quem disse isso?
- A senhora sabe quem disse isso?
- Sabem os senhores quem disse isso?
- Sabem as senhoras quem disse isso?

Но, кроме этого, вы знаете,

Mas além disso,

И вы знаете, что смешно?

E sabe o que é engraçado?

вы знаете, их алгоритм поиска,

no algoritmo de busca deles,

- Так сколько, как, знаете ли,

- Então você sabe,

то вы знаете, как ооочень,

então você sabe: "Ah, incrível,

Вы знаете, в чем разница?

Sabe qual é a diferença?

Вы знаете, что они сделали?

Sabe o que eles fizeram?

Forbes, Inc., и знаете что?

Forbes, Inc., e sabe de algo?

И вы знаете, что случилось?

E sabe o que aconteceu?

- Вы знаете хорошего зубного врача?
- Ты знаешь хорошего стоматолога?
- Вы знаете хорошего стоматолога?

Você conhece um bom dentista?

- Мы знакомы?
- Вы меня знаете?
- Знаете меня?
- Ты знаешь меня?
- Ты меня знаешь?

- Você me conhece?
- Tu me conheces?
- Vocês me conhecem?
- Vós me conheceis?
- O senhor me conhece?
- A senhora me conhece?
- Os senhores me conhecem?
- As senhoras me conhecem?

- Бьюсь об заклад, вы это знаете.
- Уверен, вы это знаете.
- Готов поспорить, вы это знаете.
- Держу пари, вы это знаете.
- Готов поспорить, ты это знаешь.
- Держу пари,ты это знаешь.

Aposto que você sabe disso.

- Откуда ты знаешь?
- Откуда вы знаете?
- А ты откуда знаешь?
- А вы откуда знаете?

- Como você sabe?
- Como vocês sabem?
- Como sabes?

- Знаете ли вы, кто он такой?
- Ты знаешь, кто он?
- Вы знаете, кто он?

- Você sabe quem é ele?
- Você sabe quem ele é?