Translation of "знаете" in French

0.007 sec.

Examples of using "знаете" in a sentence and their french translations:

- Вы меня знаете?
- Знаете меня?

Me connaissez-vous ?

- Знаете почему?
- Вы знаете почему?

Savez-vous pourquoi ?

- Вы его знаете?
- Вы знаете его?
- Вы об этом знаете?

Vous le connaissez ?

- Вы его знаете?
- Вы знаете его?

Vous le connaissez ?

Вы знаете

Savez-vous

Вы знаете.

Vous savez.

- Вы знаете фильм "Аватар"?
- Фильм "Аватар" знаете?

Connaissez-vous le film « Avatar » ?

- Вы давно его знаете?
- Давно вы его знаете?
- Вы его давно знаете?

Le connaissez-vous depuis longtemps ?

- Давно вы их знаете?
- Вы давно их знаете?
- Вы их давно знаете?

- Les connaissez-vous depuis longtemps ?
- Est-ce que vous les connaissez depuis longtemps ?

- Вы действительно её знаете?
- Вы правда её знаете?

La connaissez-vous vraiment ?

- Вы знаете свой рост?
- Вы знаете свой размер?

Connaissez-vous votre taille ?

- Вы знаете его фамилию?
- Вы знаете её фамилию?

Connaissez-vous son nom de famille ?

Нет, вы не знаете Java. Вы знаете JavaSCRIPT.

Non, tu ne connais pas le Java. Tu connais le JavaSCRIPT.

- Вы знаете его номер?
- Вы знаете её номер?

Vous connaissez son numéro ?

- Вы знаете его адрес?
- Вы знаете её адрес?

Connaissez-vous son adresse ?

- Вы меня знаете?
- Знаете меня?
- Ты знаешь меня?

- Me connaissez-vous ?
- Me connais-tu ?
- On se connait ?
- Tu sais qui je suis ?
- Tu me connais ?

Но знаете что?

Mais vous savez quoi ?

знаете, такой непреклонный,

vous savez, l'amie implacable,

Вы знаете английский?

Savez-vous parler anglais ?

Вы знаете ответ?

Connaissez-vous la réponse ?

Остальное вы знаете.

Vous connaissez le reste de l'histoire.

Вы нас знаете?

Nous connaissez-vous ?

Откуда вы знаете?

Comment savez-vous ?

Вы его знаете?

- Vous le connaissez ?
- Le connaissez-vous ?

Вы знаете причину?

Connaissez-vous la raison ?

Вы знаете это?

Vous connaissez ça ?

Вы знаете где.

Vous savez où.

Вы знаете почему?

- Savez-vous pourquoi ?
- Est-ce que vous savez pourquoi ?

Вы меня знаете?

Me connaissez-vous ?

- Вы это уже знаете.
- Вы об этом уже знаете.

Vous le savez déjà.

- Вы действительно не знаете?
- Вы действительно этого не знаете?

Ne le savez-vous vraiment pas ?

- Вы знаете, что это такое.
- Вы знаете, что это.

Vous savez ce que c'est.

- Вы знаете тех мужчин?
- Вы знаете вон тех мужчин?

Connaissez-vous ces hommes là-bas ?

- Вы знаете моё имя?
- Вы знаете, как меня зовут?

Connaissez-vous mon nom ?

- Вы знаете всё обо мне.
- Вы всё обо мне знаете.
- Вы знаете обо мне всё.

Vous savez tout sur moi.

- Вы знаете, какое сегодня число?
- Вы знаете, какой сегодня день?

Savez-vous quel jour nous sommes ?

- Знаешь почему?
- Знаете почему?
- Ты знаешь почему?
- Вы знаете почему?

- Sais-tu pourquoi ?
- Savez-vous pourquoi ?
- Est-ce que tu sais pourquoi ?
- Est-ce que vous savez pourquoi ?

- Вы знаете Ваш размер?
- Вы знаете, какой у Вас размер?

Connaissez-vous votre taille ?

- Правила знаешь?
- Ты знаешь правила?
- Вы знаете правила?
- Правила знаете?

Connais tu les règles ?

- Вы даже не знаете как!
- Вы даже не знаете насколько!

Vous ne pouvez savoir combien !

- Вы знаете, кто его отец?
- Вы знаете, кто её отец?

Savez-vous qui est son père ?

- Вы знаете, куда я иду.
- Вы знаете, куда я еду.

- Tu sais où je vais.
- Vous savez où je vais.

- Вы знаете, почему Том смеётся?
- Вы знаете, чему Том смеётся?

Savez-vous pourquoi Tom rit ?

- Откуда вы знаете, которая ваша?
- Откуда вы знаете, какая ваша?

Comment savez-vous laquelle est la vôtre ?

- Вы знаете эту старинную поговорку?
- Вы знаете эту старую поговорку?

Connaissez-vous ce vieux dicton ?

Знаете, что она ответила?

Devinez ce qu'elle m'a répondu.

Знаете, что я узнал?

Savez-vous ce que j’ai appris ?

Вы знаете свои сверхспособности.

Vous connaissez vos super-pouvoirs.

И, знаете, это работает.

Et ça fonctionne.

Вы знаете стальной стержень?

Connaissez-vous la barre d'acier?

Вы знаете открытие PTT?

Connaissez-vous l'ouverture de PTT?

Вы знаете, что произойдет?

Savez-vous ce qui va se passer?

Вы все это знаете.

Vous le savez tous.

Вы знаете, кто это?

Savez-vous qui c'est ?

Вы знаете, кто они?

- Savez-vous qui ils sont ?
- Savez-vous qui elles sont ?

Вы знаете, где она?

Sais-tu où elle est  ?

Вы знаете, кто она?

Sais-tu qui elle est ?

Вы знаете, кто он?

- Savez-vous qui il est ?
- Sais-tu qui il est ?

Вы знаете, кто я?

Tu sais qui je suis ?

Вы меня не знаете.

- Il ne me connaît pas.
- Elle ne me connaît pas.
- Vous ne me connaissez pas.

Вы знаете, что это?

Savez-vous ce que c'est ?

Вы не знаете как?

- Ne sais-tu pas comment ?
- Ne savez-vous pas comment ?

Вы всё это знаете.

Vous savez tout ceci.

Вы знаете, что делать.

Vous savez ce que vous avez à faire.

Вы знаете, где туалет?

- Sais-tu où sont les toilettes ?
- Savez-vous où sont les toilettes ?

Вы знаете туда дорогу?

En connaissez-vous le chemin ?

Вы давно его знаете?

- Le connaissez-vous depuis longtemps ?
- Est-ce que vous le connaissez depuis longtemps ?

Вы об этом знаете?

Vous le connaissez ?

Вы хорошо знаете Тома?

Vous connaissez bien Tom?

Вы знаете, чего хотите.

Vous savez ce que vous voulez.

Этого вы не знаете.

Vous l'ignorez.

Вы знаете их адрес?

Est-ce que vous connaissez leur adresse ?

Вы знаете столицу Бельгии?

Connaissez-vous la capitale de la Belgique ?

Вы меня едва знаете.

Vous me connaissez à peine.

Вы знаете его лично?

- Le connaissez-vous personnellement ?
- Le connaissez-vous en personne ?

- Слушай.
- Послушайте.
- Знаете что.

Écoutez.

Вы знаете, кто это.

Vous savez qui c'est.

Вы знаете его номер?

Vous connaissez son numéro ?

Вы всего не знаете.

- Tu ne sais pas tout.
- Vous ne savez pas tout.

Вы что-нибудь знаете?

Savez-vous quelque chose ?

Вы знаете, кто я.

Vous savez qui je suis.

Вы знаете, каково это.

Vous savez comment c'est.

Чего вы не знаете?!

Qu'ignorez-vous ?!

Вы знаете эту даму?

Tu connais cette dame ?

Вы знаете хорошего стоматолога?

Connaissez-vous un bon dentiste ?