Translation of "поняла" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "поняла" in a sentence and their spanish translations:

- Она поняла меня.
- Она меня поняла.

Ella me entendió.

Позже я поняла,

Lo que aprendí

- Люси не поняла шутки Мэри.
- Люси не поняла шутку Мэри.

Lucy no entendió el chiste de Mary.

я поняла одну вещь.

una de las cosas que he aprendido es

Пока, наконец, не поняла.

Esto es, hasta que pude.

И тогда я поняла,

Y en ese punto, me di cuenta

Вот что я поняла:

Lo que yo aprendí

Она ничего не поняла.

No entendió nada.

Я поняла, как это сделать.

Pues descubrí cómo hacerlo.

И я поняла, что путешествиями.

lo cual siempre había sido viajar,

Я поняла, какие есть возможности,

Me di cuenta de lo que era posible

поняла, насколько продовольственная система недееспособна

al entender a través de mi investigación lo roto que estaba el sistema

Она не поняла ни слова.

Ella no pudo entender ni una sola palabra.

Я поняла, что она сказала.

Entendí lo que ella dijo.

Она не поняла шутку Мэри.

Ella no entendió el chiste de Mary.

Люси не поняла шутки Мэри.

Lucy no entendió el chiste de Mary.

Вот тогда-то я и поняла.

Y fue entonces cuando lo supe.

- Думаю, я понял.
- Думаю, я поняла.

Creo que lo he entendido.

Кажется, я поняла, в чём проблема.

Creo que he encontrado el problema.

- Ты меня понял?
- Ты меня поняла?

¿Me entendiste?

- Ты не понял.
- Ты не поняла.

No entendiste.

Незадолго после того как я поняла, почему,

diciéndoles que no mucho después de resolver el porqué,

Я поняла это много-много лет назад.

Lo aprendí hace muchos años atrás.

я поняла, что все сферы науки связаны.

noté que todos los campos de la ciencia están interconectados.

- Она испугалась, когда поняла, что мужчина шёл за ней.
- Она испугалась, когда поняла, что мужчина идёт за ней.

Se asustó al darse cuenta de que el hombre la estaba siguiendo.

я поняла, что я актриса душой и сердцем

Me di cuenta de que soy una artista con toda mi alma,

Я поняла, что представляла себя героем этой книги,

dándome cuenta de que aquí era donde estaba dentro de ese libro,

Я поняла, что любое действие имеет свою подоплёку.

Lo que aprendí fue que cada acto tiene una ecología,

а потом я наконец поняла, где совершила ошибку,

Luego llegó el día en que descubrí mi error.

Я не думаю, что она бы это поняла.

No creo que ella lo entendería.

- Я ничего не понял!
- Я ничего не поняла!

No he entendido nada.

Собака залаяла, как будто поняла, что я сказал.

El perro ladraba como si se entendiera lo que yo había dicho.

Я не думаю, что она поняла бы это.

No creo que ella lo entendería.

- Я не понял.
- Не понял.
- Я не поняла.

No entendí.

- Я понял этот текст.
- Я поняла этот текст.

Entendí ese texto.

- Я не понял вашего объяснения.
- Я не поняла вашего объяснения.
- Я не понял его объяснения.
- Я не поняла его объяснения.
- Я не понял её объяснения.
- Я не поняла её объяснения.

No entendí su explicación.

я поняла, что не представляю, как мне жить дальше.

me di cuenta de que no tenía ni idea de cómo vivir.

- Ты меня понял?
- Ты меня поняла?
- Вы меня поняли?

¿Me entendiste?

- Ты не понял.
- Ты не поняла.
- Вы не поняли.

- No lo has entendido.
- No entendiste.

Мария не поняла лекцию. Лектору надо было говорить медленнее.

María no entendía la conferencia. El profesor debió hablar más despacio.

я поняла, что должна объяснить кое что с самого начала.

supe que en algún momento tendría que hablar de algo.

Я поняла суть, но мне было ещё далеко до доказательств.

Ahora, tener esa teoría era muy distinto a probarla.

Она не поняла, что ей впервые придётся лететь на самолёте.

No sabía que tendría que subir a un avión por primera vez.

Она не поняла, что мой комментарий был всего лишь метафорой.

Ella no entendió que mi comentario fue sólo una metáfora.

- Я понял, что она сказала.
- Я поняла, что она сказала.

Entendí lo que ella dijo.

- Ты понял, что он сказал?
- Ты поняла, что он сказал?

- ¿Has entendido qué ha dicho?
- ¿Has entendido lo que ha dicho?
- ¿Entendiste lo que dijo?
- ¿Entendiste lo que él dijo?

- Уверен, что ты меня понял.
- Уверен, что ты меня поняла.

Estoy seguro de que me entendiste.

- Я тоже ничего не понял.
- Я тоже ничего не поняла.

Yo tampoco entendí nada.

А затем вдруг поняла, что что-то пошло не так.

Y luego, me di cuenta que algo había salido mal.

Мэри, кажется, не поняла, почему ей нужно было так сделать.

María no parecía entender por qué tenía que hacer esto.

- Я не понял, что он сказал.
- Я не понял, что она сказала.
- Я не поняла, что она сказала.
- Я не поняла, что он сказал.

No entendí lo que dijo.

И в тот момент я поняла, что мы с этим справимся.

Y yo sabía, en ese momento, que lo superaríamos.

- Я не понял.
- Не понял.
- Я не поняла.
- Я не понимал.

No entendí.

я поняла, что у меня как у женщины была более важная цель.

he comprendido que como mujer que tengo un propósito mayor.

Но со временем я поняла, что чем сильнее я погружаюсь в книги,

Pero aprendí que, cuanto más profundizaba en mis libros,

- Я ничего не понял!
- Я ничего не поняла!
- Я ничего не понял.

- No he entendido nada.
- No he comprendido nada.

это было до того, как я поняла, что оно делает с моей родиной.

antes de entender lo que este le hacía al país de mi nacimiento.

и вот тут-то я и поняла, что могу погибнуть точно так же.

y yo sabía que moriría de la misma manera.

- Я понял, как редко люди бывают счастливы.
- Я поняла, как редко люди бывают счастливы.

Comprendí lo rara que eran las personas felices.

- Ты понял, что он сказал?
- Ты поняла, что он сказал?
- Вы поняли, что он сказал?

- ¿Has entendido qué ha dicho?
- ¿Has entendido lo que ha dicho?
- ¿Entendiste lo que dijo?
- ¿Entendiste lo que él dijo?

- Я не понял, что он хотел сказать.
- Я не поняла, что он хотел сказать.
- Я не понял, что она хотела сказать.
- Я не понял, что она хочет сказать.
- Я не поняла, что она хочет сказать.

No entendí lo que quería decir.

- Я думал, что ты понял меня.
- Я думала, что ты понял меня.
- Я думал, что ты поняла меня.
- Я думала, что ты поняла меня.
- Я думал, что вы поняли меня.
- Я думала, что вы поняли меня.

Pensé que me entendías.

- Я не понял ничего из того, что он говорил.
- Я не поняла ничего из того, что он говорил.

No entendí nada de lo que decía.

- Прошу прощения, я не понял. Не можешь ли ты перевести это на один из следующих языков?
- Извини, я не поняла. Не мог бы ты перевести это на один из следующих языков?

Perdona, no lo he entendido. Quizá podrías traducirlo a alguna de las siguientes lenguas: