Translation of "шутку" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "шутку" in a sentence and their spanish translations:

Он рассказал шутку.

Él contó un chiste.

- Я рассказал шутку.
- Я рассказала шутку.
- Я рассказал анекдот.

- Yo dije un chiste.
- Yo conté un chiste.

Он не понял шутку.

No entendió el chiste.

Я сказал так в шутку.

Lo dije de broma.

Я сказал это в шутку.

Lo dije de broma.

Он сказал это в шутку.

Lo dijo en broma.

Том не понял шутку Марии.

Tom no ha entendido el chiste de María.

Я не понял эту шутку.

No entendí esta broma.

Я не понял шутку Мэри.

No entendí el chiste de Mary.

Ты не понял шутку Мэри.

No entendiste el chiste de Mary.

Он не понял шутку Мэри.

Él no entendió el chiste de Mary.

Она не поняла шутку Мэри.

Ella no entendió el chiste de Mary.

Вы не поняли шутку Мэри.

- Vosotros no entendisteis el chiste de Mary.
- Vosotras no entendisteis el chiste de Mary.

Они не поняли шутку Мэри.

- Ellos no entendieron el chiste de Mary.
- Ellas no entendieron el chiste de Mary.

Тому пришлось объяснять Мэри шутку.

Tomás le tuvo que explicar el chiste a María.

Том рассказал Мэри расистскую шутку.

Tom le contó un chiste racista a Mary.

Она должна потрудиться не на шутку...

Debe meter toda la comida que pueda.

Сложно перевести шутку на другой язык.

Es duro traducir una broma a otro idioma.

Я это только в шутку сказал.

Esto sólo lo he dicho para hacer una broma.

Сделать хорошую шутку не всегда просто.

No siempre es fácil hacer una buena broma.

Конечно, многое из этого было в шутку,

Mucho de esto era un poco en broma,

Ты говоришь это в шутку или всерьёз?

¿Lo dices en serio, o te estás burlando?

как только я начала рассказывать свою первую шутку,

supe, antes incluso de soltar mi primera broma,

Я принял это за шутку и не ответил.

Lo tomé por una broma y no respondí.

Ты мне в шутку это говоришь или серьёзно?

¿Me lo dices en broma o en serio?

- Он не понял шутку.
- Он не понял шутки.

No entendió el chiste.

Виторию-Гастейс обычно в шутку называют Сибирь-Гастейс.

A Vitoria-Gasteiz en broma le suelen llamar Siberia-Gasteiz.

- Я не понимаю его шутки.
- Я не понимаю её шутки.
- Я не понимаю его шутку.
- Я не понимаю её шутку.

No entiendo su broma.

Может ли быть компьютер достаточно умным, чтобы рассказать шутку?

¿Puede haber una computadora lo suficientemente inteligente como para contar un chiste?

- Он сказал это в шутку.
- Он сказал это шутливо.

Lo dijo en broma.

- Мэри не на шутку увлекается физкультурой.
- Мария помешана на фитнесе.

Mary es una chalada en forma.

- Он не понял её шутку.
- Он не понял ее шутки.

Él no entendió su broma.

- Я не понимаю его шутки.
- Я не понимаю его шутку.

No entiendo su chiste.

- Люси не поняла шутки Мэри.
- Люси не поняла шутку Мэри.

Lucy no entendió el chiste de Mary.

- Мы не поняли шутки Мэри.
- Мы не поняли шутку Мэри.

No entendimos el chiste de Mary.

- Вы не поняли шутку Мэри.
- Вы не поняли шутки Мэри.

Vosotros no entendisteis el chiste de Mary.

- Я не понял его шутки.
- Я не понял его шутку.

No entendí su broma.

- Сделать хорошую шутку не всегда просто.
- Удачно пошутить не так-то просто.

No siempre es fácil hacer una buena broma.

- По-моему, Том не понял шутку.
- По-моему, Том не понял шутки.

- Creo que Tomás no entendió el chiste.
- Creo que Tomás no entendió la broma.

- Он вовсе не понял шутки.
- Он вообще не понял шутки.
- Он вообще не понял шутку.

- No entendió el chiste.
- No entendió la broma en absoluto.

- Эта шутка мне известна.
- Я знаю эту шутку.
- Я этот анекдот знаю.
- Я знаю этот анекдот.

Me sé este chiste.

- Она рассказала ему анекдот, но он не засмеялся.
- Она рассказала ему шутку, но он не рассмеялся.

Ella le contó un chiste, pero él no se rio.

Однажды Христофор Колумб рассказал одну и ту же шутку 256 раз за день... что спровоцировало смерть всего экипажа от смеха.

Una vez, Cristóbal Colón contó la misma broma 256 veces en el mismo día... lo cual provocó que toda la tripulación muriera de risa.

- Я сказал это просто в шутку.
- Я просто шутил.
- Я просто шутила.
- Я только шутил.
- Я только шутила.
- Я просто пошутил.

Solo estaba bromeando.

- Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал.
- Сколько бы раз я ни слышал твою шутку, она так же забавна.

Tu chiste me resulta gracioso sin importar el número de veces que lo escuche.