Translation of "положить" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "положить" in a sentence and their spanish translations:

Как положить конец злословию?

¿Cómo darle fin a la murmuración?

Куда мне это положить?

¿Dónde debería poner esto?

- Где я могу положить свою сумку?
- Куда я могу положить свою сумку?

- ¿Dónde puedo poner mi cartera?
- ¿Dónde puedo poner mi bolsa?
- ¿Dónde puedo poner mi bolso?

а руки положить на колени.

y pongan las manos encima de las piernas.

положить пластиковую тарелку над бассейном

poner un plato de plástico sobre la piscina

Можешь положить это куда угодно.

Puedes ponerlo en cualquier sitio.

Я попытался положить конец ссоре.

Intenté poner fin a la discusión.

Они решили положить конец дискуссии.

- Ellos decidieron terminar la discusión.
- Ellos decidieron ponerle término a la discusión.

Куда бы мне это положить?

¿Dónde debería poner esto?

и положить в то время,

y poner en el tiempo,

Положить в эту статью конкурента

Ponga en ese artículo competidor

Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.

El gobierno está decidido a poner fin al terrorismo.

Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.

La discusión diplomática ayudó a ponerle fin al conflicto.

Мы должны положить конец этой практике.

Hay que acabar con esta costumbre.

Куда я должен положить грязные носки?

- ¿Dónde debo poner las medias sucias?
- ¿Dónde tengo que poner los calcetines sucios?

Сколько соли необходимо положить в рис?

¿Cuánta sal se debe poner en el arroz?

Я не знаю, куда их положить.

No sé dónde ponerlos.

Можешь положить эти сумки в машину?

- ¿Puedes colocar estas maletas en el auto?
- ¿Puedes poner estas maletas en la máquina?
- ¿Puedes poner estas maletas en el carro?
- ¿Podés poner estas valijas en el auto?

Я решил положить конец нашей дружбе.

Decidí terminar nuestra amistad.

Какую одежду мне положить в чемодан?

¿Qué tipo de ropa pongo en la maleta?

- Можешь положить это там.
- Можете положить это там.
- Можешь поставить это там.
- Можете поставить это там.

- Lo puedes poner ahí.
- Lo puedes poner allí.
- La puedes poner ahí.
- La puedes poner allí.
- Lo podéis poner ahí.
- Lo podéis poner allí.
- La podéis poner ahí.
- La podéis poner allí.
- Lo puede poner ahí.
- Lo puede poner allí.
- La puede poner ahí.
- La puede poner allí.
- Lo pueden poner ahí.
- La pueden poner ahí.
- Lo pueden poner allí.
- La pueden poner allí.
- Lo puedes dejar ahí.
- Lo puedes dejar allí.
- La puedes dejar ahí.
- La puedes dejar allí.
- Lo podéis dejar ahí.
- Lo podéis dejar allí.
- La podéis dejar ahí.
- La podéis dejar allí.
- Lo puede dejar ahí.
- Lo puede dejar allí.
- La puede dejar ahí.
- La puede dejar allí.
- Lo pueden dejar ahí.
- La pueden dejar ahí.
- Lo pueden dejar allí.
- La pueden dejar allí.

Это очень помогло положить конец такой политике.

Y eso ayudó en gran medida a poner fin a la política oficial.

Ты должен положить конец своему глупому поведению.

Debes dejar de actuar de forma tan tonta.

Простите, я могу положить здесь мои книги?

Disculpe, ¿puedo poner mis libros aquí?

Я хочу положить на счёт немного денег.

- Quiero depositar dinero.
- Quiero ingresar algo de dinero.

«Сколько Вам положить?» — «Полкило». — «Так?» — «Ещё немного».

"¿Cuánto le pongo?" "Medio kilo." "¿Así?" "Un poco más."

Крутая часть о Ubersuggest можно положить в

La parte genial sobre Ubersuggest es tu puedes poner

- Ты правда хочешь положить свои деньги в тот банк?
- Вы правда хотите положить свои деньги в тот банк?
- Ты действительно хочешь положить свои деньги в тот банк?
- Вы действительно хотите положить свои деньги в тот банк?

¿En serio quieres poner tu dinero en ese banco?

- Можешь положить эту сумку куда-нибудь ещё?
- Вы не могли бы положить эту сумку куда-нибудь еще?

¿Podrías poner esta bolsa en otra parte?

что вместе мы сможем положить конец массовому заключению.

Juntos, creo que podemos terminar con la encarcelación masiva.

мы должны положить конец ненависти в наших организациях,

lo otro que debemos hacer es erradicar el odio de las instituciones

- Можешь положить его здесь.
- Можешь поставить его здесь.

Lo puedes poner aquí.

И вы также можете положить конец истории Instagram

Y también puedes terminar la historia de Instagram

- Я не успел положить трубку, как на телефон снова позвонили.
- Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

Justo al colgar el teléfono, volvió a sonar.

- Скажи мне, куда это положить.
- Скажите мне, куда это положить.
- Скажи мне, куда это поставить.
- Скажите мне, куда это поставить.

Dime donde colocar esto.

И наши строгие законы были призваны положить этому конец.

Aprobamos leyes estrictas para evitar que esto sucediera.

Мы должны положить сверху черепицу, чтобы вода не проходила.

- Debemos poner las tejas solapadas para que no entre el agua.
- Debemos poner las tejas superpuestas para que no pase el agua.

В моей сумке не было достаточно места, чтобы положить обед.

No tenía suficiente espacio en mi mochila para poner mi almuerzo.

В моём рюкзаке не было достаточно места, чтобы положить обед.

No tenía suficiente espacio en mi mochila para poner mi almuerzo.

и это действительно высокий приоритет, ибо если они собираются положить

y es una prioridad muy alta, porque si van a poner

пойти на эти страницы и пойти положить их int ahrefs.

ve a tomar esas páginas y ve a ponerlos int ahrefs.

- Скажи мне, куда положить эти книги.
- Скажите мне, куда положить эти книги.
- Скажи мне, куда поставить эти книги.
- Скажите мне, куда поставить эти книги.

- Dime dónde pongo estos libros.
- Dígame dónde poner estos libros.

Лучше тебе положить книгу обратно на стол, её хозяин сейчас вернётся.

Sería mejor que pusieras el libro donde estaba en el escritorio, para cuando el dueño vuelva allí.

Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству.

La humanidad tiene que dar fin a la guerra, si no la guerra dará fin a la humanidad.

Не могли бы вы положить эти хрупкие вещи в безопасное место?

¿Podrías poner esa cosa frágil en un lugar seguro?

скажем, положить в свой адрес электронной почты, Что ты собираешься сделать?

digamos pon tu correo electrónico ¿Qué vas a hacer?

Мне нравится, о, позволь мне положить объявления по всей моей работе,

Estoy como, oh déjame poner anuncios en mi bolsa de trabajo,

- Мне нужно знать, куда это поставить.
- Мне нужно знать, куда его положить.

Necesito saber dónde poner esto.

- Я не знаю, куда их положить.
- Я не знаю, куда их поставить.

- No sé dónde ponerlos.
- No se dónde meterlas.

- Я могу положить вещи в коробку.
- Я могу сложить вещи в коробку.

Puedo poner las cosas en una caja.

- Этому супу не хватает соли.
- В этот суп нужно положить больше соли.

Esta sopa necesita más sal.

Моя сестра говорит, что если положить в кофе сахар, это перебьёт его вкус.

Mi hermana dice que si le echas azúcar al café, le matas el sabor.

- Мы должны положить конец этим старым правилам.
- Нам следует избавиться от этих старых правил.

Deberíamos abolir estas viejas reglas.

это все, что может быть. Если положить эти камни каждые 4 минуты, строительство займет 20 лет.

eso es todo lo que puede ser. Si colocamos estas piedras cada 4 minutos, la construcción lleva 20 años.

Я пока ещё не знаю, какой пол положить на кухне. Я выбираю между белым и серым.

- Todavía no sé qué piso poner en la cocina. Estoy entre el blanco y el gris.
- Todavía no sé qué suelo poner en la cocina. Dudo entre el blanco y el gris.

- Мне нужно найти место, куда положить все эти книги.
- Мне нужно найти место, куда поставить все эти книги.

Necesito encontrar un sitio para poner todos estos libros.