Translation of "угодно" in German

0.007 sec.

Examples of using "угодно" in a sentence and their german translations:

Случиться может что угодно, когда угодно и где угодно.

Es kann jederzeit allerorts alles passieren.

Кому угодно —

Es könnte jeder sein.

- Мы можем пойти куда угодно.
- Мы можем поехать куда угодно.
- Можно пойти куда угодно.
- Можно поехать куда угодно.

Man kann überall hingehen.

- Ты можешь идти куда угодно.
- Можешь идти куда угодно.
- Можете идти куда угодно.

Man kann überall hingehen.

Спроси кого угодно.

Frag irgendwen!

Что Вам угодно?

Was brauchen Sie?

Спроси кого угодно!

Frag irgendwen!

Кричи сколько угодно.

Schrei an, wen du willst.

- Могло случиться что угодно.
- Могло случиться всё что угодно.

Irgend etwas könnte geschehen.

- Это можно интерпретировать как угодно.
- Это можно трактовать как угодно.

Das kann man so oder so verstehen.

Я что угодно сделаю.

- Ich bin zu allem bereit.
- Ich tu’ alles!

Можешь идти куда угодно.

Du kannst gehen, wohin du magst.

- Кто угодно мог это сделать.
- Это кто угодно мог бы сделать.

- Jeder könnte das machen.
- Jeder könnte das.

- Вы способны на всё что угодно.
- Ты способна на всё что угодно.
- Ты способен на всё что угодно.

- Du bist zu allem fähig.
- Sie sind zu allem fähig.
- Ihr seid zu allem fähig.

- Я для тебя что угодно сделаю.
- Я для вас что угодно сделаю.

Ich werde alles für euch tun.

- Ради него я сделаю что угодно.
- Я что угодно для него сделаю.

Ich werde alles für ihn tun.

Мы управляем всем чем угодно.

Wir "managen" alles mögliche.

умение поладить с кем угодно,

so nett zu sein, und mit jedem klarzukommen

- В любое время.
- Когда угодно.

Jederzeit.

- Всё равно что.
- Какой угодно.

Egal was.

Можешь положить это куда угодно.

- Du kannst es überall hinstellen.
- Sie können es irgendwohin stellen.
- Ihr könnt es irgendwohin abstellen.

Я могу спать где угодно.

Ich kann überall schlafen.

Она может говорить что угодно.

Sie kann sagen, was immer sie will.

- Как вам нравится.
- Как угодно.

Wie du willst!

Я могу спрятаться где угодно.

Ich kann mich überall verstecken.

Я могу есть что угодно.

Ich kann alles essen.

Решите, как вам будет угодно.

Entscheiden Sie, wie es Ihnen beliebt.

Угодно ли госпоже ещё кофе?

Möchte die Dame noch etwas Kaffee?

Может случиться всё что угодно.

Es kann alles passieren.

Тут есть всё что угодно.

Hier gibt es alles.

Цифрами можно оперировать как угодно.

- Mit Zahlen lässt sich alles machen.
- Mit Zahlen kann man anstellen, was man will.
- Mit Zahlen kann man umgehen, wie es einem beliebt.

Это мог быть кто угодно.

- Das könnte jeder gewesen sein.
- Es hätte irgendjemand gewesen sein können.
- Es hätte eine x-beliebige Person sein können.

Это кто угодно может сделать.

Das kann jeder.

Спроси меня о чём угодно!

Frage mich, was immer du willst!

Том может спать где угодно.

Tom kann überall schlafen.

Она может говорить сколько угодно.

Sie kann so viel reden, wie sie will.

Медитировать можно почти где угодно.

- Man kann fast überall meditieren.
- Meditieren kann man fast überall.

- Том кого угодно до смерти заговорит.
- Том может кого угодно заговорить.
- Том кого хочешь уболтает.
- Том может кого угодно уговорить.

Tom konnte einem ein Loch in den Bauch reden.

- Я готов что угодно для тебя сделать.
- Я готова что угодно для тебя сделать.
- Я готов что угодно для вас сделать.
- Я готова что угодно для вас сделать.

Ich bin bereit, alles für dich zu tun.

- Он кто угодно, только не дурак.
- Он кто угодно, но только не дурак.

Er ist alles andere als ein Narr.

- Я сделаю для вас всё что угодно.
- Я что угодно для тебя сделаю.

Ich werde alles für euch tun.

- Я бы что угодно для тебя сделал.
- Я бы что угодно для вас сделал.

- Ich würde alles für dich machen.
- Für dich würde ich alles tun.

или сюда. Или куда угодно еще!

dahin oder auch - irgendwo hin.

Это как угодно, только не просто.

Das ist alles andere als leicht.

Он кто угодно, но не джентльмен.

Er ist alles, nur kein Gentleman.

Он - кто угодно, только не поэт.

Er ist alles andere als ein Dichter.

- Ошибки совершают все.
- Кто угодно ошибается.

Jedem kann ein Fehler passieren.

Сегодня можешь есть, сколько тебе угодно.

Du darfst heute so viel essen, wie du willst.

Он кто угодно, только не дурак.

Er ist ganz und gar kein Dummkopf.

Том может починить всё что угодно.

Tom kann alles reparieren.

Это могло случиться с кем угодно.

Es hätte jedem passieren können.

- Читай что хочешь.
- Читайте что угодно.

- Lies, was du willst.
- Lies was du willst.
- Lesen Sie, was Sie wollen.

«Где можно присесть?» — «Где вам угодно».

„Wo soll ich sitzen?“ – „Wo immer Sie möchten.“

Я пойду за тобой куда угодно.

- Ich werde dir überallhin folgen.
- Ich werde dich überallhin begleiten.

Я сделаю что угодно, кроме этого.

Ich mache alles, nur das nicht.

Это с кем угодно может случиться.

Das kann jedem passieren.

И просто убедитесь, что, что угодно

Und stellen Sie sicher, dass, was auch immer

и она готова сделать что угодно.

und sie ist bereit, alles zu tun.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Jeder kann das machen.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

- Ich werde Ihnen alles andere geben, als das.
- Ich gebe dir alles außer dem hier.
- Ich werde dir alles andere als das geben.

- Я сделал бы что угодно, только не это.
- Я бы что угодно сделал, только не это.

Ich würde alles Mögliche tun, nur das nicht.

- Можешь делать что угодно, только меня не критикуй.
- Можете делать что угодно, только меня не критикуйте.

- Du darfst alles tun, nur nicht mich kritisieren.
- Du darfst alles tun, solange du mich nicht kritisierst.

Кто угодно на пороге смерти скажет вам,

Doch jeder Sterbende wird Ihnen sagen:

Деньги дают вам возможность купить что угодно.

- Geld setzt einen in den Stand, alles zu kaufen.
- Mit Geld kann man alles kaufen.

Том занимается чем угодно, только не учёбой.

Tom tut alles außer studieren.

Я бы что угодно для тебя сделал.

Ich würde alles für dich tun.

Это могло бы произойти с кем угодно.

Das könnte jedem passieren.

Он бы что угодно за это отдал.

- Er gäbe ein Ohr und ein Auge darum.
- Er würde fast alles dafür geben.

Я готова что угодно для тебя сделать.

Ich bin bereit, alles für dich zu tun.

Я готов что угодно для тебя сделать.

Ich bin bereit, alles für dich zu tun.

Том говорит, что может починить что угодно.

Tom sagt, er könne alles reparieren.

Я кто угодно, но только не лжец.

Ich bin alles, außer ein Lügner.

Ты не можешь делать всё что угодно.

Man kann nicht alles können.

В мире грез может случиться что угодно.

In der Welt der Träume kann alles geschehen.

Я бы что угодно для неё сделал.

Ich würde alles für sie tun.

- В любое время.
- Всегда пожалуйста.
- Когда угодно.

Jederzeit.

Здесь ты можешь купить всё что угодно.

Hier kannst du alle Dinge kaufen.

Мой особый дар — умение спать где угодно.

Einer meiner Vorzüge ist, dass ich überall schlafen kann, wo auch immer.

Я сделаю для вас всё что угодно.

Ich werde alles für euch tun.

Мэри может приготовить что угодно без рецепта.

Mary kann alles kochen, ohne ein Rezept zu benutzen.

Если много знаешь, можешь стать кем угодно.

Wenn du viel weißt, wird irgendwann was aus dir.

Я могу пользоваться этой комнатой как угодно?

- Kann ich diesen Raum frei benützen?
- Kann ich dieses Zimmer uneingeschränkt benutzen?

В общем, что угодно вы закрываете доход,

Im Allgemeinen, was auch immer Sie schließen Einnahmen,

- Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.
- Когда я была ребенком, я могла спать где угодно.

Als ich ein Kind war, konnte ich überall schlafen.

- Я твой друг. Мне ты можешь что угодно рассказать.
- Я ваш друг. Мне вы можете что угодно рассказать.

Ich bin doch dein Freund. Mir kannst du alles sagen.

Это позволяет кому угодно следить за заживанием ран,

Dadurch ist es möglich, dass jeder den Fortschritt seiner Wunde überwachen kann,

- Бери сколько угодно печенья.
- Берите печенья сколько пожелаете.

- Nimm dir so viele Kekse, wie du möchtest.
- Nimm dir so viele Plätzchen, wie du willst.

В его доме было всё, что сердцу угодно.

In seinem Haus war alles, was das Herz begehrt.