Translation of "угодно" in Spanish

0.072 sec.

Examples of using "угодно" in a sentence and their spanish translations:

Что угодно может случиться когда угодно.

Lo que sea puede suceder cuando sea.

Кому угодно —

Y podría ser a cualquiera,

Кто угодно.

Quien sea.

- Ты можешь идти куда угодно.
- Можешь идти куда угодно.
- Можете идти куда угодно.

- Puedes ir a cualquier parte.
- Tú puedes ir a donde sea.

- Можешь говорить что угодно.
- Можете говорить что угодно.

Podés decir lo que quieras.

Спроси кого угодно.

Pregúntale a cualquiera.

Что Вам угодно?

¿Qué necesita?

Спите сколько угодно.

Dormid cuanto queráis.

Кричи сколько угодно.

Chilla lo que quieras.

- Могло случиться что угодно.
- Могло случиться всё что угодно.

Cualquier cosa podría suceder.

- Можешь говорить что угодно.
- Можешь говорить всё что угодно.

Puedes decir lo que te dé la gana.

- Здесь что угодно может случиться.
- Здесь что угодно может произойти.

Aquí todo puede pasar.

Я что угодно сделаю.

Haré lo que sea.

Как вам будет угодно.

Como mejor le sea.

Я сплю где угодно.

Me duermo en cualquier sitio.

- Кто угодно мог это сделать.
- Это кто угодно мог бы сделать.

Cualquiera podría hacer eso.

они могут храниться где угодно,

que puede que estén en cientos de lugares distintos.

ИИ может стать чем угодно.

La IA puede aparecer de muchas maneras diferentes.

Мы управляем всем чем угодно.

Organizamos muchas cosas.

умение поладить с кем угодно,

Y que soy tan buena que me llevo bien con todo el mundo,

- Всё равно что.
- Какой угодно.

Cualquier cosa vale.

Можешь положить это куда угодно.

Puedes ponerlo en cualquier sitio.

Я могу спать где угодно.

Puedo dormir en cualquier lado.

Она может говорить что угодно.

Ella puede decir lo que quiera.

- Как вам нравится.
- Как угодно.

- Como quieras.
- Como queráis.
- Como usted guste.
- Como usted quiera.

Я могу есть что угодно.

Puedo comer cualquier cosa.

Это кто угодно может сделать.

Cualquiera pudo hacer esto.

Спроси у меня что угодно.

Pregúntame cualquier cosa.

Кто-угодно может это прочитать.

Cualquiera puede leerlo.

Тут есть всё что угодно.

Aquí hay de todo.

Я могу сделать что угодно.

Puedo hacer cualquier cosa.

Это мог быть кто угодно.

Podría ser cualquiera.

Том может спать где угодно.

- Tom puede dormir en cualquier parte.
- Tom puede dormir donde sea.

Спроси у них что угодно.

Pregúntale a ellos cualquier cosa.

- Я готов что угодно для тебя сделать.
- Я готова что угодно для тебя сделать.
- Я готов что угодно для вас сделать.
- Я готова что угодно для вас сделать.

- Estoy preparado para hacer cualquier cosa por ti.
- Estoy preparada para hacer cualquier cosa por ti.

- Он кто угодно, только не дурак.
- Он кто угодно, но только не дурак.

Él es de todo menos tonto.

- Я сделаю для вас всё что угодно.
- Я что угодно для тебя сделаю.

- Yo haré cualquier cosa por ti.
- Haré todo por usted.
- Haré cualquier cosa por ustedes.

- Я бы что угодно для тебя сделал.
- Я бы что угодно для вас сделал.

- Haría cualquier cosa por ti.
- Haría cualquier cosa por usted.
- Haría cualquier cosa por ustedes.
- Haría cualquier cosa por vosotros.
- Haría cualquier cosa por vosotras.

- Он бы что угодно для вас сделал.
- Он бы что угодно для тебя сделал.

- Haría cualquier cosa por ti.
- Haría cualquier cosa por usted.
- Haría cualquier cosa por ustedes.
- Haría cualquier cosa por vosotros.
- Haría cualquier cosa por vosotras.

Это понятно кому угодно в мире.

Todo el mundo lo entiende sin problema.

или сюда. Или куда угодно еще!

hasta aquí -- o hasta cualquier otro lugar.

Вы можете делать всё что угодно.

- Eres libre de hacer lo que quieras.
- Tienes permiso para hacer lo que quieras.

Он кто угодно, но не джентльмен.

Él es cualquier cosa excepto un caballero.

Люди делают что угодно ради денег.

La gente hace cualquier cosa por dinero.

- Ошибки совершают все.
- Кто угодно ошибается.

Un error lo comete cualquiera.

Он кто угодно, только не дурак.

- Él es de todo menos tonto.
- Él es de todo menos imbécil.

Это могло случиться с кем угодно.

Le pudo pasar a cualquiera.

- Читай что хочешь.
- Читайте что угодно.

Lee lo que quieras.

Вы можете выбрать, что вам угодно.

Puede elegir lo que quiera.

Сейчас они могут быть где угодно.

Ahora ya podrían estar en cualquier sitio.

- Плавайте сколько хотите.
- Плавайте сколько угодно.

Nadad cuanto queráis.

- Болтайте сколько хотите.
- Болтайте сколько угодно.

Charlad cuanto queráis.

И просто убедитесь, что, что угодно

Y solo asegúrate de que, sea lo que sea

и она готова сделать что угодно.

y ella está dispuesta a hacer lo que sea.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Cualquiera puede hacer eso.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

Te daré cualquier cosa menos esto.

- Я сделал бы что угодно, только не это.
- Я бы что угодно сделал, только не это.

Haría cualquier cosa menos eso.

- Можешь делать что угодно, только меня не критикуй.
- Можете делать что угодно, только меня не критикуйте.

Puedes hacer cualquier cosa excepto criticarme.

ведь мы сможем смотреть Netflix где угодно.

porque nos permite ver Netflix donde queramos.

Кто угодно на пороге смерти скажет вам,

Pero como cualquier persona en su lecho de muerte nos dirá,

Деньги дают вам возможность купить что угодно.

El dinero te permite comprar cualquier cosa.

Том занимается чем угодно, только не учёбой.

Tom hace cualquier cosa menos estudiar.

Кто угодно мог допустить ошибку, подобную этой.

Cualquiera podría cometer un desliz como ese.

Он бы что угодно за это отдал.

Él daría casi todo por eso.

Ты можешь рассказывать мне всё что угодно.

Puedes contarme cualquier cosa.

Я готова что угодно для тебя сделать.

- Estoy preparada para hacer cualquier cosa por ti.
- Estoy dispuesta a hacer cualquier cosa por ti.

Я готов что угодно для тебя сделать.

Estoy preparado para hacer cualquier cosa por ti.

Том говорит, что может починить что угодно.

Tomás dijo que podía arreglar todo.

В мире грез может случиться что угодно.

- Cualquier cosa puede pasar en el mundo de los sueños.
- Todo puede pasar en el mundo de los sueños.

Я кто угодно, но только не лжец.

Soy cualquier cosa menos mentiroso.

Я бы что угодно для тебя сделал.

Haría cualquier cosa por ti.

- В любое время.
- Всегда пожалуйста.
- Когда угодно.

Cuando quieras.

- Что угодно поможет.
- Любая малость будет помощью.

Cualquier cosa ayudará.

Мой особый дар — умение спать где угодно.

Tengo la habilidad de poder dormir donde sea.

Я сделаю для вас всё что угодно.

Haré cualquier cosa por ustedes.

Мэри может приготовить что угодно без рецепта.

Mary puede cocinar de todo sin utilizar recetas.

В общем, что угодно вы закрываете доход,

En general, sea lo que sea estás cerrando en ingresos,

- Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.
- Когда я была ребенком, я могла спать где угодно.

Cuando yo era niño, podía dormir en cualquier parte.

Это позволяет кому угодно следить за заживанием ран,

Y de este modo cualquiera puede controlar el progreso de su herida,

- Бери сколько угодно печенья.
- Берите печенья сколько пожелаете.

Coged todas las galletas que queráis.

Дай это моему псу. Он съест что угодно.

Dáselo a mi perro, él se comerá cualquier cosa.

От этого ненормального можно ожидать всего, что угодно.

De ese loco se puede esperar cualquier cosa.

Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

Puedo resistir todo excepto tentación.

- Я буду есть всё.
- Я съем что угодно.

Voy a comer cualquier cosa.

- Как хочешь.
- Как хотите.
- Как угодно.
- Как пожелаете.

- Como quieras.
- Como tú digas.

Мария умеет всё, что угодно, готовить без рецептов.

Mary puede cocinar de todo sin utilizar recetas.

Я бы сделал что угодно, чтобы избежать этого.

Haría cualquier cosa por no tener que enfrentarme con esto.

- Иди с кем угодно.
- Иди с кем хочешь.

Ve con quien quieras.

HTML, вы знаете, что угодно style листов есть.

HTML, ya sabes, lo que sea hojas de estilo que hay.

- Это любой может сделать.
- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.