Translation of "угодно" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "угодно" in a sentence and their turkish translations:

- Ты можешь идти куда угодно.
- Можешь идти куда угодно.
- Можете идти куда угодно.

İstediğiniz yere gidebilirsiniz.

- Можешь говорить что угодно.
- Можете говорить что угодно.

İstediğin her şeyi söyleyebilirsin.

- Можешь делать что угодно.
- Можете делать что угодно.

İstediğiniz her şeyi yapabilirsiniz.

Спроси кого угодно.

Birine sorun.

Спите сколько угодно.

- İstediğin kadar uyu.
- İstediğiniz kadar uyuyun.

- Могло случиться что угодно.
- Могло случиться всё что угодно.

Her şey olabilir.

- Это можно интерпретировать как угодно.
- Это можно трактовать как угодно.

- Yoruma açık.
- Yoruma açıktır.
- Yoruma açık bir konu.
- Tartışmaya açık bir konu.

- Им может пользоваться кто угодно.
- Ей может пользоваться кто угодно.

Herkes bunu kullanabilir.

- Я могу пойти куда угодно.
- Я могу отправиться куда угодно.

Herhangi bir yere gidebilirim.

- Здесь что угодно может случиться.
- Здесь что угодно может произойти.

Burada her şey olabilir.

Я что угодно сделаю.

Ben bir şey yapacağım.

Люди купят что угодно.

İnsanlar bir şey satın alacak.

Да где угодно положи.

Bunu sadece herhangi bir yere koy.

Как вам будет угодно?

Onu nasıl istersiniz?

- Кто угодно мог это сделать.
- Это кто угодно мог бы сделать.

Herhangi biri onu yapabilir.

- Том мог бы продать что угодно.
- Том мог продать что угодно.

Tom herhangi bir şey satabilir.

- Здесь что угодно могло произойти.
- Здесь могло произойти всё что угодно.

Burada her şey olabilir.

- Люди будут верить во что угодно.
- Люди поверят во что угодно.

Erkekler her şeye inanırlar.

- Я для тебя что угодно сделаю.
- Я для вас что угодно сделаю.

Senin için bir şey yapacağım.

- Ради него я сделаю что угодно.
- Я что угодно для него сделаю.

Ben onun için bir şey yapacağım.

ИИ может стать чем угодно.

Yapay zekâ farklı şekillerde ortaya çıkabilir.

Мы управляем всем чем угодно.

Her türlü şeyi yönetiyoruz.

умение поладить с кем угодно,

o kadar iyi biriyim ki herkesle geçinebiliyorum,

- Всё равно что.
- Какой угодно.

Herhangi bir şey olur.

Можешь положить это куда угодно.

Onu herhangi bir yere koyabilirsin.

Это кто угодно может сделать.

Herhangi biri bunu yapabilir.

Я могу спать где угодно.

Her yerde uyuyabilirim.

Я могу спрятаться где угодно.

Her yerde saklanabilirim.

Я могу есть что угодно.

Herhangi bir şey yiyebilirim.

Том мог быть где угодно.

Tom her yerde olabilir.

Я могу работать откуда угодно.

Her yerden çalışabilirim.

Может случиться всё что угодно.

Her şey olabilir.

Кто-угодно может это прочитать.

Birisi onu okuyabilir.

Мы можем сделать что угодно.

Her şeyi yapabiliriz.

Это могло быть чьё угодно.

O herhangi birinin olabilir.

Это могло произойти где угодно.

Bu her yerde olabilir.

Том может сделать что угодно.

- Tom her şeyi yapabilir.
- Tom'un elinden her iş gelir.

Они куда угодно могли пойти.

Onlar bir yere gitmiş olabilir.

Они всё что угодно купят.

Onlar bir şey alacak.

Я могу сделать что угодно.

Ne olsa yapabilirim.

Том поверит во что угодно.

Tom her şeye inanır.

Это мог быть кто угодно.

Herhangi biri olabilir.

Это может быть что угодно.

O bir şey olabilir.

Том может спать где угодно.

Tom her yerde uyuyabilir.

Я готов делать что угодно.

Ne gerekiyorsa yapmaya hazırım.

- Я готов что угодно для тебя сделать.
- Я готова что угодно для тебя сделать.
- Я готов что угодно для вас сделать.
- Я готова что угодно для вас сделать.

Ben senin için herhangi bir şeyi yapmaya hazırım.

- Я сделаю для вас всё что угодно.
- Я что угодно для тебя сделаю.

Senin için her şeyi yapacağım.

- Он кто угодно, только не дурак.
- Он кто угодно, но только не дурак.

O, bir aptaldan başka bir şey değildir.

- Я бы что угодно для тебя сделал.
- Я бы что угодно для вас сделал.

Ben senin için her şey yaparım.

- Я бы пошёл за Томом куда угодно.
- Я бы пошла за Томом куда угодно.

Ben her yerde Tom'u takip ederim.

- Том бы что угодно для тебя сделал.
- Том бы что угодно для вас сделал.

Tom senin için her şeyi yapardı.

- Он бы что угодно для вас сделал.
- Он бы что угодно для тебя сделал.

O senin için her şeyi yapardı.

Вы можете делать всё что угодно.

İstediğinizi yapabilirsiniz.

Я могу сесть где угодно, так?

Herhangi bir yere oturabilirim, değil mi?

Вы можете делать все что угодно.

İstediğin her şeyi yapabilirsin.

Он кто угодно, но не джентльмен.

O bir beyefendiden başka her şeydir.

Том может починить всё что угодно.

Tom her şeyi tamir edebilir.

Мы можем делать все, что угодно.

Ne istersek yapabiliriz.

Это могло случиться с кем угодно.

O herhangi birine olabilirdi.

- Читай что хочешь.
- Читайте что угодно.

Ne istersen oku.

Вы можете выбрать, что вам угодно.

Her istediğinizi seçebilirsiniz.

Я думаю, случиться может что угодно.

Bir şey olabileceğini düşünüyorum.

Это с кем угодно может случиться.

Herkesin başına gelebilir.

Есть люди, которые поверят чему угодно.

Bazı insanlar her şeye inanacaklar.

Я могу работать с кем угодно.

Herkesle çalışabilirim.

Я пойду за тобой куда угодно.

Seni her yerde takip edeceğim.

Сейчас они могут быть где угодно.

Şu an her yerde olabilirler.

Том сейчас может быть где угодно.

Tom şimdiye kadar herhangi bir yerde olabilir.

Можете делать всё, что вам угодно.

İstediğiniz şeyi yapmaktan çekinmeyin.

Я пойду с тобой куда угодно.

Seninle herhangi bir yere gideceğim.

Я сделаю что угодно, кроме этого.

Bundan başka bir şey yapacağım.

Я что угодно для Тома сделаю.

Tom için bir şey yapacağım.

- Вы сказали, что сделаете для меня что угодно.
- Вы говорили, что сделаете для меня что угодно.
- Ты сказал, что сделаешь для меня что угодно.
- Ты говорил, что сделаешь для меня что угодно.

Benim için bir şey yapacağını söyledin.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Herhangi biri onu yapabilir.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

Sana bunun dışında bir şey vereceğim.

- Я сделал бы что угодно, только не это.
- Я бы что угодно сделал, только не это.

Ben bundan başka bir şey yapardım.

- Может случиться что угодно, так что будь осторожен.
- Может случиться что угодно, так что будьте осторожны.

Her şey olabilir bu yüzden dikkatli ol.

- Том сказал, что сделает для тебя что угодно.
- Том сказал, что сделает для вас что угодно.

Tom senin için her şeyi yapacağını söyledi.

Кто угодно на пороге смерти скажет вам,

Ölüm döşeğindeki birinin de size söyleyebileceği gibi

Том занимается чем угодно, только не учёбой.

Tom ders çalışmanın dışında herhangi bir şey yapar.

Это могло бы произойти с кем угодно.

Bu herkese olabilirdi.

Ты можешь рассказывать мне всё что угодно.

Bana her şeyi söyleyebilirsin.

Я готова что угодно для тебя сделать.

Ben senin için herhangi bir şeyi yapmaya hazırım.

Я готов что угодно для тебя сделать.

Ben senin için herhangi bir şeyi yapmaya hazırım.

Том говорит, что может починить что угодно.

Tom herhangi bir şeyi düzeltebileceğini söylüyor.

Ты не можешь делать всё что угодно.

Her şeyi yapamazsın.

Я бы что угодно для неё сделал.

Onun için her şeyi yaparım.

Мы бы что угодно для них сделали.

Onlar için her şeyi yaparız.

Я бы что угодно для них сделал.

Onlar için her şeyi yaparım.

- В любое время.
- Всегда пожалуйста.
- Когда угодно.

Her zaman.

- Что угодно поможет.
- Любая малость будет помощью.

Her şey yardımcı olacaktır.

Я бы что угодно для него сделал.

Onun için her şeyi yaparım.

Я сделаю все, что угодно, чтобы помочь.

Yardım etmek için bir şey yapacağım.

Том что угодно бы для меня сделал.

Tom benim için her şeyi yapardı.

Том что угодно бы для нас сделал.

Tom bizim için her şeyi yapardı.