Translation of "угодно" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "угодно" in a sentence and their hungarian translations:

- Ты можешь идти куда угодно.
- Можешь идти куда угодно.
- Можете идти куда угодно.

Bárhová mehetsz.

Спроси кого угодно.

Kérdezz bárkit!

Спроси кого угодно!

Kérdezz meg valakit!

- Могло случиться что угодно.
- Могло случиться всё что угодно.

Bármi megtörténhet.

- Им может пользоваться кто угодно.
- Ей может пользоваться кто угодно.

Bárki használhatja.

- Я могу пойти куда угодно.
- Я могу отправиться куда угодно.

Bárhová el tudok menni.

Можешь делать что угодно.

- Azt teheted, amit akarsz.
- Csinálhatsz, amit akarsz.

- Вы способны на всё что угодно.
- Ты способна на всё что угодно.
- Ты способен на всё что угодно.

- Képes vagy bármire.
- Bármire képes vagy.

- Ради него я сделаю что угодно.
- Я что угодно для него сделаю.

Bármit megteszek érte.

Мы управляем всем чем угодно.

Mindent csak kezelünk.

умение поладить с кем угодно,

hogy kedvesen szót értek bárkivel,

- Всё равно что.
- Какой угодно.

- Bármi megteszi.
- Bármi jó lesz.
- Bármi megfelel.

Я могу спать где угодно.

- Én bárhol tudok aludni.
- Bárhol el tudok aludni.

- Как вам нравится.
- Как угодно.

- Ahogy tetszik.
- Ahogy óhajtja.

Угодно ли госпоже ещё кофе?

Szeretne a hölgy még egy kis kávét?

Может случиться всё что угодно.

Bármi megtörténhet.

Цифрами можно оперировать как угодно.

A tagokat tetszés szerint tudják manipulálni.

Это могло быть чьё угодно.

Bárkié lehet.

Это мог быть кто угодно.

Bárki lehetett volna.

Это кто угодно может сделать.

Ezt mindenki tudja.

Я могу сделать что угодно.

Bármit megtehetek.

Том поверит во что угодно.

Tom bármit elhisz.

Это может быть что угодно.

- Ez akármi is lehet.
- Bármi lehet.
- Bármi is lehetne.

Я кого угодно могу рассмешить.

Bárkit meg tudok nevettetni.

- Я сделаю для вас всё что угодно.
- Я что угодно для тебя сделаю.

Bármit meg fogok tenni érted.

Это понятно кому угодно в мире.

Ezt mindenhol probléma nélkül megértik a világon.

Это как угодно, только не просто.

Ez minden, csak nem könnyű.

Он кто угодно, но не джентльмен.

Ő minden, csak nem úriember.

Вы можете выбрать, что вам угодно.

Választhat amiből tetszik.

Я могу работать с кем угодно.

Bárkivel tudok dolgozni.

Я пойду за тобой куда угодно.

Mindenhová követni foglak.

Можете делать всё, что вам угодно.

Tégy nyugodtan belátásod szerint.

Это с кем угодно может случиться.

- Ez bárkivel megtörténhet.
- Ez mindenkivel megeshet.
- Ilyen előfordulhat mindenkivel.

Том может починить всё что угодно.

Tamás mindent meg tud javítani.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

- Erre bárki képes.
- Ezt bárki meg tudja csinálni.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

Bármit odaadok, kivéve ezt.

- Можешь делать что угодно, только меня не критикуй.
- Можете делать что угодно, только меня не критикуйте.

Mindent megtehetsz egyet kivéve: azt, hogy engem bírálsz.

ведь мы сможем смотреть Netflix где угодно.

mert Netflixet nézhetünk, ahol csak akarunk.

Кто угодно на пороге смерти скажет вам,

De halálos ágyán bárki megvallja,

Том занимается чем угодно, только не учёбой.

- Tomi mindennel foglalkozik, csak a tanulással nem.
- Tominak nincs oda az esze a tanulásra.

Ты можешь рассказывать мне всё что угодно.

Nekem bármit elmondhatsz.

Я бы что угодно для неё сделал.

Bármit megtennék érte.

- В любое время.
- Всегда пожалуйста.
- Когда угодно.

Bármikor.

Я бы что угодно для него сделал.

Bármit megtennék érte.

Я сделаю все, что угодно, чтобы помочь.

Bármit meg fogok tenni, hogy segítsek.

Если много знаешь, можешь стать кем угодно.

Ha sokat tudsz, bármi lehetsz.

Я кто угодно, но только не лжец.

Minden vagyok, csak nem hazug.

- Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.
- Когда я была ребенком, я могла спать где угодно.

Amikor én kisgyerek voltam, bárhol tudtam aludni.

Это позволяет кому угодно следить за заживанием ран,

Ezzel bárki figyelemmel kísérheti sebgyógyulása folyamatát,

Можешь читать какую угодно книгу, которая тебе понравится.

Bármelyik könyvet elolvashatod, ami közülük neked tetszik.

- Я буду есть всё.
- Я съем что угодно.

Bármit meg fogok enni.

- Как хочешь.
- Как хотите.
- Как угодно.
- Как пожелаете.

- Ahogy akarod.
- Ahogy kívánja.

Я бы что угодно для Вас сделал, Том.

Bármit megtennék Önért, Tom.

Я бы что угодно для тебя сделал, Том.

Bármit megtennék Önért, Tom.

- Для защиты семьи я бы сделал всё что угодно.
- Я бы сделала всё что угодно, чтобы защитить свою семью.

- Mindent megtennék a családom védelme érdekében.
- Mindent megtennék, hogy megvédjem a családomat.

и позволит авторизовать что угодно на основе цифровой подписи.

és a digitális aláírással bármilyen ügyintézés engedélyezhető.

Когда я был ребёнком, я мог спать где угодно.

Amikor gyermek voltam, bárhol tudtam aludni.

При либерализме можно делать что угодно, нельзя лишь быть нелиберальным.

A liberalizmusban mindent szabad, csak nem liberálisnak lenni nem.

И в таком перевёрнутом положении они могут делать практически что угодно.

A lajhárok ebben a fordított helyzetben szinte mindent meg tudnak csinálni.

И магия в том, что вот это чувство можно словить где угодно,

Az teszi az egészet varázslatossá, hogy ez az érzés

Не волнуйся, мама. Он не привередлив в еде. Он ест что угодно.

Ne aggódj, anyu! Nem válogatós. Bármit hajlandó megenni.

- Я бы всё для них сделал.
- Я бы что угодно для неё сделал.

Bármit megtennék érte.

- Я думаю, любой может это сделать.
- Я думаю, кто угодно может это сделать.

Azt hiszem, bárki meg tudja csinálni.

- Спрашивай меня всё что угодно в любое время.
- Спрашивайте меня всё что угодно в любое время.
- Проси меня о чём хочешь в любое время.
- Просите меня о чём хотите в любое время.

- Bármikor, bármit kérdezhetsz tőlem.
- Kérdezz tőlem bármikor, bármit!

- Пожалуйста, спросите у меня что-нибудь.
- Пожалуйста, спросите меня о чём угодно.
- Пожалуйста, задайте мне любой вопрос.

Nyugodtam kérdezhet tőlem bármit.

- Я готов ко всему.
- Я готов ко всему что угодно.
- Я ко всему готов.
- Я готова ко всему.

- Bármire készen állok.
- Bármire kész vagyok.

- Я могу выдержать всё, кроме искушений.
- Я могу устоять против всего, кроме искушения.
- Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

- Mindennek ellen tudok állni, kivéve a kísértést.
- Mindennek ellen tudok állni, csak a kísértésnek nem.

- "Этот гриб можно есть?" "Что угодно можно съесть - как минимум, один раз."
- «Этот гриб можно есть?» — «Всё можно есть — хотя бы один раз».

- Ehető ez a gomba?- Minden ehető - egyszer biztosan.