Translation of "ошибке" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "ошибке" in a sentence and their spanish translations:

- Он принял яд по ошибке.
- Он выпил яд по ошибке.

Él tomó veneno por error.

Тома арестовали по ошибке.

A Tom lo arrestaron por error.

Он ударил меня по ошибке.

Él me golpeó por error.

Марк сожалеет о своей ошибке.

Marc se arrepiente de su error.

Он принял яд по ошибке.

Se tomó el veneno por error.

- Я по ошибке зашёл в чужую комнату.
- Я по ошибке зашёл в чужой номер.

Entré por error a la pieza de otro.

- Кто-то по ошибке взял мои туфли.
- Кто-то по ошибке надел мою обувь.

Alguien se ha puesto mis zapatos por error.

По ошибке был арестован невиновный мужчина.

- Un hombre inocente fue arrestado por error.
- Se ha detenido a un hombre inocente por error.

Я по ошибке принёс его зонт.

Yo me traje su paraguas por error.

Мы действительно сожалеем о его ошибке.

Lamentamos de verdad su error.

Он по ошибке посолил себе кофе.

Por error puso sal en su café.

Она по ошибке посолила себе кофе.

Por error puso sal en su café.

Он по ошибке посолил Ваш кофе.

Por error puso sal en su café.

Она по ошибке посолила Ваш кофе.

Por error puso sal en su café.

- Кен по ошибке сел не в тот автобус.
- Кен по ошибке сел не на тот автобус.

Ken cogió el autobús equivocado por error.

- Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
- Простите, что я по ошибке вскрыл Ваше письмо.

- Perdóname por haber abierto tu carta por error.
- Perdóneme por haber abierto su carta por error.

Кто-то по ошибке взял мои туфли.

Alguien se ha puesto mis zapatos por error.

Он по ошибке взял не ту шляпу.

Por error, cogió el sombrero equivocado.

Мы по ошибке приняли его за американца.

Lo confundieron con un norteamericano.

Кто-то по ошибке надел мои ботинки.

- Alguien se ha puesto mis zapatos por error.
- Alguien se ha puesto mis zapatos por equivocación.

- Он случайно насыпал соль себе в кофе.
- Она случайно насыпала соль себе в кофе.
- Он по ошибке посолил себе кофе.
- Она по ошибке посолила себе кофе.
- Он по ошибке посолил Ваш кофе.
- Она по ошибке посолила Ваш кофе.
- Он по ошибке добавил в свой кофе соль.

Por error puso sal en su café.

Они по ошибке отправили мой чемодан в Лондон.

Enviaron mi maleta a Londres por error.

Он по ошибке сел не на тот автобус.

Él tomó el bus equivocado por error.

Он по ошибке добавил в свой кофе соль.

Por error puso sal en su café.

Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.

- Perdóname por haber abierto tu carta por error.
- Perdóneme por haber abierto su carta por error.

Джек, должно быть, взял мой зонтик по ошибке.

Jack quizás tomó mi paraguas por error.

Она по ошибке положила себе в кофе соль.

Se echó sal en el café por error.

По ошибке он повернул налево, а не направо.

Por error, se dió la vuelta a la izquierda en vez de a la derecha.

Кен по ошибке сел не в тот автобус.

Ken cogió el autobús equivocado por error.

- Том не признался в ошибке.
- Том не признал своей ошибки.

Tom no admitió su error.

Я думаю, что Том выпил из моего стакана по ошибке.

- Creo que Tom bebió de mi vaso por error.
- Creo que Tom se equivocó al beber de mi vaso.
- Me parece que Tom bebió de mi vaso porque se equivocó.

- Я по ошибке взял твой зонт.
- Я случайно взял твой зонт.

Me llevé tu paraguas por error.

Я был невнимателен и по ошибке сел в не тот автобус.

- No ponía atención y por error subí al autobús equivocado.
- No estaba prestando atención y me subí al autobús que no era.

По ошибке я сел на поезд, который направлялся в противоположную сторону.

Por error monté un tren que iba en sentido contrario.

- Кен по ошибке сел не в тот автобус.
- Кен случайно сел не в тот автобус.
- Кен по ошибке сел не на тот автобус.
- Кен случайно сел не на тот автобус.

Ken cogió el autobús equivocado por error.

- Видимо, кто-то по ошибке взял мой зонтик.
- Должно быть, кто-то случайно взял мой зонтик.

Alguien debe de haber cogido mi paraguas por error.