Translation of "принял" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "принял" in a sentence and their spanish translations:

- Я принял его предложение.
- Я принял её предложение.

Acepté su propuesta.

Я принял решение.

Me he decidido.

Том принял душ.

Tom se dio una ducha.

Ты принял ванну?

¿Te bañaste?

Конгресс принял законопроект.

El congreso aprobó el proyecto de ley.

Ты принял подарки.

Tú aceptaste los regalos.

Сенат принял законопроект.

El senado aprobó el proyecto de ley.

Ален принял решение.

Alain tomó una decisión.

Он принял душ.

Se duchó.

Я принял душ.

Me duché.

Том принял ислам.

Tom se convirtió al islam.

Ты принял решение?

¿Tomaste una decisión?

Он принял предложение.

Aceptó la propuesta.

Ты принял душ.

Te duchaste.

Я принял приглашение.

Acepté la invitación.

Я принял приглашения.

Acepté las invitaciones.

Ты принял мудрое решение.

- Has hecho una sabia elección.
- Has tomado una sabia decisión.

Он принял мой подарок.

Él aceptó mi regalo.

Я принял её приглашение.

Acepté su invitación.

Ты уже принял лекарство?

- ¿Ya te has tomado la medicina?
- ¿Ya te has tomado tu remedio?

Он принял это решение.

Él tomó esa decisión.

Я наконец принял решение.

Finalmente tomé una decisión.

Ты уже принял решение?

- ¿Ya has tomado una decisión?
- ¿Ya tomaste una decisión?

Арбитр принял верное решение.

El árbitro tomó la decisión correcta.

Том принял мой подарок.

Tom aceptó mi regalo.

Он принял наше предложение.

Él aceptó nuestra oferta.

Том принял наше предложение.

Tomás aceptó nuestra oferta.

Он принял её подарок.

Él aceptó su regalo.

Том принял ужасное решение.

Tom tomó una pésima decisión.

Том неохотно принял подарок.

Tom aceptó reacio el obsequio.

Он принял важное решение.

Él ha tomado una decisión significativa.

Президент Линкольн принял приглашение.

El presidente Lincoln ha aceptado la invitación.

Том принял холодный душ.

Tom se dio una ducha fría.

Том уже принял решение.

- Tom ya ha llegado a una decisión.
- Tom ya se decidió.

Он принял плохое решение.

Él tomó una mala decisión.

Наконец я принял решение.

Finalmente tomé una decisión.

Я быстро принял душ.

Me di rápidamente una ducha.

Он принял моё предложение.

Él aceptó mi propuesta.

Ты принял меры предосторожности?

¿Has tomado precauciones?

- Том ещё не принял никакого решения.
- Том ещё не принял решения.

Tom no ha tomado ninguna decisión todavía.

- Я принял его молчание за согласие.
- Я принял их молчание за согласие.

- Entendí su silencio como consentimiento.
- Interpreté su silencio como consentimiento.

- Я пока не принял решение​​.
- Я ещё не принял решение​​.
- Я пока ещё не принял решение​​.
- Я ещё пока не принял решение​​.
- Я ещё не приняла решение.

No me he decidido todavía.

Потом я принял необдуманное решение.

Y tomé una mala decisión.

Он принял её точку зрения.

Él compartió la opinión de ella.

Он не принял их приглашения.

Él no aceptó su invitación.

Он принял участие в гонке.

Él participó en la carrera.

Думаю, Том принял верное решение.

Creo que Tom ha tomado una buena decisión.

Том принял много разумных решений.

Tom tomó muchas decisiones inteligentes.

Том принял душ и побрился.

Tom se duchó y se afeitó.

Я сегодня принял важное решение.

Hoy he tomado una decisión importante.

Я принял участие в обсуждении.

Participé de la discusión.

- Он принял решение.
- Он решился.

Él se decidió.

Он принял яд по ошибке.

Se tomó el veneno por error.

Я с благодарностью принял предложение.

Acepté agradecido la propuesta.

Никто еще не принял решения.

Nadie ha tomado una decisión aún.

Думаю, ты принял ошибочное решение.

Creo que tomaste la decisión equivocada.

Я только что принял душ.

- Acabo de ducharme.
- Acabo de darme una ducha.

Я ещё не принял решение.

- No me he decidido todavía.
- Aún no he tomado una decisión.

Сколько ты принял этих таблеток?

¿Cuántas de estas pastillas tomaste?

Он не принял мои извинения.

No aceptó mis disculpas.

Я принял душ перед завтраком.

- Me bañé antes del desayuno.
- Me duché antes del desayuno.

Том принял предложение о работе.

Tom aceptó la oferta de trabajo.

Что за лекарство ты принял?

¿Qué clase de remedio ingeriste?

Том принял три таблетки снотворного.

Tom se tomó tres pastillas para dormir.

Перед завтраком он принял душ.

Se dio una ducha antes de desayunar.

Я принял участие в празднике.

Participé en la fiesta.

Кен принял тебя за меня.

Ken te confundió conmigo.

Он принял от них подарки.

Él aceptó regalos de parte de ellos.

Он принял меня за англичанина.

Él me tomó por un inglés.

Том отрицал, что принял взятку.

Tom negó haber aceptado el soborno.

- Он принял поспешное решение по этому вопросу.
- Он принял опрометчивое решение по этому делу.

Él tomó una decisión apresurada sobre ese asunto.

Олаф им поверил и принял христианство.

Convencido, Olaf se convierte al cristianismo.

Том принял участие в летнем фестивале.

Tom participó en el festival del verano.

Он принял меня за мою мать.

Él me confundió con mi mamá.

Все подозревали, что он принял взятку.

Todos sospechaban que él había aceptado un soborno.

- Я принял решение.
- Я приняла решение.

- Tomé una decisión.
- Me he decidido.
- Tomé mi decisión.

Я принял его сторону в обсуждении.

Me puse de su lado en la discusión.

Он принял участие в Олимпийских играх.

- Él participó en las olimpiadas.
- Tomó parte de las Olimpiadas.

Я думаю, ты принял верное решение.

Pienso que tomaste la decisión correcta.

Он принял участие в онлайн-опросе.

Él participó en una encuesta en línea.