Translation of "чужую" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "чужую" in a sentence and their spanish translations:

Я тайно влюблен в чужую жену.

Estoy enamorado secretamente de la esposa de alguien más.

Ты не должен рассчитывать на чужую помощь.

No deberías contar con la ayuda de otros.

Живите своей жизнью и не лезьте в чужую!

¡Vivid vuestra vida y no os metáis en la vida de los demás!

Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.

La tragedia ajena con las manos la despejo y a la propia no le puedo meter cabeza.

Загранпаспорт - это вещь, без которой нельзя поехать в чужую страну.

- Un pasaporte es algo indispensable cuando se va a un país extranjero.
- Un pasaporte es algo sin lo que no se puede ir a otro país.

Ваше время время ограничено, поэтому не тратьте его, проживая чужую жизнь.

- Tu tiempo es limitado, así que no lo desperdicies viviendo la vida de otras personas.
- Tu tiempo es limitado, así que no lo malgastes viviendo la vida de otro.

В общем и целом, журналисты не стесняются вторгаться в чужую личную жизнь.

- En líneas generales, los periodistas no dudan en inmiscuirse en la privacidad de cada uno.
- En líneas generales, los periodistas no vacilan en meterse en la vida privada de uno.
- En líneas generales, los periodistas no titubean en entrometerse en la vida personal de cada uno.

- Я по ошибке зашёл в чужую комнату.
- Я по ошибке зашёл в чужой номер.

Entré por error a la pieza de otro.

Неудачливые люди, у которых нет планов и любви в жизни, склонны вмешиваться в чужую жизнь, чтобы навредить другим.

Las personas fracasadas, sin proyectos y sin amor propio, tienden a meterse en la vida ajena para perjudicar a los demás.

- Я не люблю носить чужую одежду.
- Я не люблю носить одежду с чужого плеча.
- Я не люблю носить чужие вещи.

- No me gusta usar la ropa de otras personas.
- No me gusta llevar la ropa de otra persona.

- Я не люблю носить чужую одежду.
- Я не люблю носить одежду других людей.
- Я не люблю носить одежду с чужого плеча.
- Я не люблю носить чужие вещи.

- No me gusta usar la ropa de otras personas.
- No me gusta llevar la ropa de otra persona.

Стрела, что пущена в небо рукой дрожащей, случайно, кто будет пронзён тобою, навек останется тайной. Захваченный южным ветром, лист с ветки сухой сорвётся, падёт на бразду чужую, где с пылью навек сольётся. Волна, чья пена вскипает и с шумом о камни бьётся, она, увы, не узнает, где след её оборвётся, а солнца луч на заборе, едва дрожит, исчезая... Кого согреть он успеет, никто уже не узнает! Один по этой дороге иду без цели, не зная, куда несут меня ноги и что меня ожидает.

Saeta que voladora cruza, arrojada al azar, y que no se sabe dónde temblando se clavará; hoja que del árbol seca arrebata el vendaval, sin que nadie acierte el surco donde al polvo volverá; gigante ola que el viento riza y empuja en el mar, y rueda y pasa, y se ignora qué playa buscando va; luz que en cercos temblorosos brilla, próxima a expirar, y que no se sabe de ellos cuál el último será; eso soy yo, que al acaso cruzo el mundo sin pensar de dónde vengo ni a dónde mis pasos me llevarán.