Translation of "осознавать" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "осознавать" in a sentence and their spanish translations:

должны осознавать границы нашего анализа.

deberíamos reconocer las limitaciones de nuestros análisis.

Мы должны осознавать ценность времени.

Tenemos que ser conscientes del valor del tiempo.

Вы должны осознавать свои семейные обязанности.

Debéis ser consciente de vuestras responsabilidades familiares.

Мы должны осознавать наши слабые места.

Debemos ser conscientes de nuestras limitaciones.

Тяжело осознавать, что мы больше не увидимся.

Es duro saber que no volveremos a vernos más.

Земля — это рай. Ад — не осознавать этого.

La Tierra es un paraíso. El infierno es no darse cuenta.

Больно осознавать, что между нами всё кончено.

Duele saber que todo entre nosotros se acabó.

заставляет вас осознавать, что эти образы уже были в вас,

hacerlos conscientes de que tienen esta imagen con Uds.,

В тот первый год я только начинала осознавать некоторые вещи.

Ese primer año empecé a notar un par de cosas.

Грустно осознавать, что всего 1% детёнышей черепахи доживает до взрослого возраста.

Es triste saber que apenas el 1% de las crías de tortuga llegará a la vida adulta.

- Мы всё больше осознаем опасность пассивного курения.
- Мы начинаем осознавать всю опасность пассивного курения.

Estamos siendo más concientes de cuan peligroso es el humo del cigarrillo inhalado indirectamente.

Очень грустно осознавать, что у бразильского народа больше нет сил для борьбы с коррупцией, которая тормозит развитие страны.

Es muy triste saber que el pueblo brasilero ya no tiene fuerza para luchar contra la corrupción que atrasa al país.

Грустно осознавать, что почти все наши индейцы были истреблены европейцами, но ещё печальнее, когда в школах учат, что те, кто это делал, герои.

Es muy triste saber que nuestros indios fueron casi todos exterminados por los europeos, pero más triste aún es aprender en la escuela que esos genocidas fueron héroes.