Translation of "между" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "между" in a sentence and their spanish translations:

- Читайте между строк.
- Читай между строк.

Lee entre las líneas.

Это между нами.

Esto queda entre tú y yo.

Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

- Como azucena entre cardos es mi amada entre las mozas.
- Como el lirio entre los espinos, así es mi amiga entre las doncellas.

- Оставь больший промежуток между линиями.
- Оставляйте больше расстояния между строчками.
- Оставляй больше расстояния между строчками.

- Deja más espacio entre las líneas.
- Dejen más espacio entre las líneas.

- Между ними существует заметная разница.
- Существует заметная разница между ними.

Hay una clara diferencia entre esos dos.

- Оставляй больше расстояния между буквами.
- Оставляйте больше расстояния между буквами.

Deja más espacio entre caracteres.

- Я умею читать между строк.
- Я могу читать между строк.

Puedo leer entre líneas.

между сознательным и бессознательным;

entre el consciente y el subconsciente;

связь людей между собой —

Conexiones con los demás;

между личным и тайным

entre lo privado y lo secreto

между Россией и США.

entre EE. UU. y Rusia.

связь между моим прошлым,

un lazo entre mi pasado,

Между людьми пропасти непонимания,

Se han cavado trincheras entre personas, sí,

Тихо паря между деревьями...

Planean en silencio entre los árboles

Уважение — это разница между

El respeto es la diferencia entre decir:

Мы договорились между собой.

Nos pusimos de acuerdo entre nosotros.

Между нами ничего нет.

No hay nada entre nosotros.

Какая разница между уткой?

¿Qué es la diferencia entre un pato?

Котёнок находится между щенками.

El gatito está entre los cachorros.

Между небом и землёй.

Entre el cielo y la tierra.

Поделите свечи между собой.

Dividan las velas entre ustedes.

Какой между ними контраст!

¡Vaya contraste entre ellos!

Только это между нами.

Este asunto se queda entre nosotros.

- Я не заметил разницы между ними.
- Я не заметила разницы между ними.
- Я не понял, какая между ними разница.

No me había dado cuenta de la diferencia entre ellos.

Между прочим, разница между английским языком Англии и США, вероятно, больше, чем между литературным нидерландским языком Фландрии и Голландии.

Por cierto, la diferencia entre el inglés británico y el inglés americano tal vez es mayor que la diferencia entre el flamenco estándar y el holandés estándar de Holanda.

- Ты не умеешь читать между строк?
- Вы не умеете читать между строк?

¿No sabes leer entre líneas?

- Принимайте это лекарство между приёмами пищи.
- Принимай это лекарство между приёмами пищи.

Tome este medicamento entre comidas.

- Я села между Томом и Джоном.
- Я сел между Томом и Джоном.

Me puse entre Tom y John.

чем между этими двумя группами.

que entre los dos grupos cruzados.

разрываясь между страхом и мужеством,

en el que alternaba miedo y valor

добиться значимого контакта между людьми,

¿cómo lograr que las personas conecten de forma significativa

зажатое между бумерами и миллениалами.

comprimida entre los "baby boomers" y los mileniales.

Мы чувствуем связь между нами.

Podemos sentir las conexiones entre nosotros.

Столкновение между двумя армиями неизбежно.

El encuentro entre los dos ejércitos es inmimente.

находится у вас между ушами.

se encuentra entre nuestros oídos.

остаться между нами, но, вероятно,

quedarse entre nosotros pero probablemente

Казалось, барьер между нами исчез.

Los límites entre ella y yo parecían disolverse.

Между двумя странами разразилась война.

Estalló una guerra entre los dos países.

Река течёт между двумя странами.

El río transcurre en medio de los dos países.

Мы поделили деньги между собой.

Dividimos el dinero entre nosotros dos.

Только между нами: он лжец.

Entre nosotros, él es un bolacero.

Оставляйте больше расстояния между строчками.

Dejen más espacio entre las líneas.

Я мог читать между строк.

Yo podía leer entre líneas.

Я вижу человека между деревьями.

Veo a un hombre entre los árboles.

Это должно остаться между нами.

¡Eso tiene que quedar entre nosotros!

Эсперанто — это мост между культурами.

El esperanto es un puente entre las culturas.

Оставьте больший интервал между строками.

Dejad más espacio entre las líneas.

Между этими двумя нет связи.

- No hay relación entre esos dos.
- No hay ninguna relación entre ambos.

Раздели торт между вами троими.

Repartan la torta entre ustedes tres.

Это дело останется между нами.

Este asunto se queda entre nosotros.

Между ними было поразительное сходство.

Había un parecido sorprendente entre ellos.

Между тем, правительство Украины вынуждено

Mientras tanto el gobierno de Ucrania es forzado

между Австралией и Новой Гвинеей

entre Australia y Nueva Guinea.

Три женщины разговаривают между собой.

Tres mujeres hablan entre ellas.

Перекусывать между едой - плохая привычка.

'Picotear' entre comidas es un mal hábito.

Это можно прочесть между строк.

Se puede leer entre líneas.

Женщина сидела между двумя мужчинами.

La mujer estaba sentada entre dos hombres.

Соедини между собой подходящие слова.

Conecta las palabras correspondientes.

Между нами ничего не происходило.

No pasaba nada entre nosotros.

застрявший в ноге между желeзками.

dentro de mi pierna, escondido entre el metal.

Между ними есть заметная неприязнь.

Hay una hostilidad notable entre ellos.

Между нами нет взаимной симпатии.

Entre nosotros no hay simpatía mutua.

Лифт застрял между двух этажей.

El ascensor se paró entre dos plantas.

Между ними было удивительное сходство.

Había un parecido sorprendente entre ellos.

Между нами нет ничего общего.

No tenemos nada en común.

между YouTube и Google Search,

entre YouTube y Google Search es,

- Какая разница между деревней и городом?
- В чём различие между городом и деревней?

¿Cuál es la diferencia entre un pueblo y una ciudad?

- Какая разница между религией и философией?
- В чем разница между религией и философией?

¿Cuál es la diferencia entre religión y filosofía?

Разница между правильным и почти правильным словом — как разница между светом и светлячком.

La diferencia entre la palabra correcta y la casi correcta, es la misma que entre el rayo y la luciérnaga.

- Поделим эти деньги между нами двумя.
- Давай поделим эти деньги между нами двумя.

Compartamos este dinero entre los dos.

- Это случилось между восемью и десятью часами.
- Это произошло между восемью и десятью часами.

Ocurrió entre las ocho y las diez.

- "Сколько ей лет?" - "Между четырнадцатью и семнадцатью".
- "Сколько ему лет?" - "Между четырнадцатью и семнадцатью".

"¿Qué edad tiene?" "Entre catorce y diecisiete años".

- В чем разница между религией и философией?
- В чём разница между религией и философией?

¿Cuál es la diferencia entre religión y filosofía?

Все они усиливают эмпатию между людьми.

Unen a las personas e incrementan la empatía.

и делятся поровну между всеми игроками.

y luego se reparte equitativamente entre todos.

связь между фотографией и открытым пространством.

la relación entre la fotografía y los espacios al aire libre.

или «Соединяя великий разрыв между поколениями».

"Superar la gran división intergeneracional".

Связь между ними зачастую остаётся незамеченной,

A menudo se pasa por alto el vínculo entre ellos,

Вместо конфликта между рынком и государством

Donde nos encontremos aplastados entre el mercado y el estado,

Устраняя разницу между тренировкой и выступлением,

Cerrando al brecha entre el entrenamiento y la competencia,

обмен информацией между мозгом и компьютером.

comunicación cerebro-computadora.

между водоочистительной станцией и рыбным рынком.

entre una planta de aguas residuales y un mercado de pescado.

Перейти на футбольные матчи между соседями

Ir a los partidos de fútbol entre el barrio.

Между ними снег. Давайте есть хлеб.

Hay nieve en el medio. Comamos el pan.

Весна приходит между зимой и летом.

La primavera está entre el invierno y el verano.

Преграда между двоими делает любовь сильнее.

Una barrera en el medio hace el amor más fuerte.

Между двумя рядами домов проходил канал.

Un canal fluía entre dos corridas de casas.

Рейн течёт между Францией и Германией.

El Rin fluye entre Francia y Alemania.

Автобус ходит между школой и станцией.

- El autobús va de la escuela a la estación.
- El bus anda entre el colegio y la estación.

Между братьями разница в двенадцать лет.

- Esos hermanos nacieron con 12 años de diferencia.
- Los hermanos nacieron con doce años de diferencia.