Translation of "собираешься" in German

0.010 sec.

Examples of using "собираешься" in a sentence and their german translations:

- Ты собираешься купить машину?
- Машину собираешься купить?

Hast du vor, dir ein Auto zu kaufen?

- Ты не собираешься помочь?
- Ты не собираешься помогать?

Willst du nicht helfen?

- Когда ты собираешься переезжать?
- Когда ты собираешься переехать?

Wann wirst du umziehen?

Ты собираешься сдаться?

- Wirst du aufgeben?
- Hast du vor aufzugeben?

Куда ты собираешься идти?

Wohin gehst du gerade?

Что ты собираешься делать?

Was hast du vor?

Ты собираешься сказать Тому?

- Wirst du es Tom sagen?
- Werden Sie es Tom sagen?

Что завтра собираешься делать?

- Was willst du morgen tun?
- Was wollen Sie morgen tun?

Ты собираешься мне помочь?

- Hilfst du mir denn?
- Helft ihr mir denn?
- Helfen Sie mir denn?

Что собираешься делать вечером?

Was hast du heute Abend vor?

Где ты собираешься ночевать?

- Wo wirst du übernachten?
- Wo werden Sie übernachten?
- Wo werdet ihr übernachten?

ты, наверное, собираешься домой

du wirst wahrscheinlich nach Hause nehmen

ты собираешься все расходы.

Du wirst alle Ausgaben übernehmen.

Ты собираешься написать это?

Wirst du es schreiben?

что ты собираешься сказать?

Was wirst du sagen?

ты собираешься заняться бизнесом.

Du wirst Geschäfte machen.

ты собираешься сделать лучше.

Du wirst es viel besser machen.

Ты собираешься закончить работу

Du wirst am Ende einen Job bekommen

- Ты собираешься купить ту машину?
- Собираешься ли ты купить ту машину?

Hast du vor, dieses Auto zu kaufen?

- И как ты собираешься домой возвращаться?
- Как ты собираешься возвращаться домой?

Wie kommst du nach Hause?

- Ты собираешься пойти?
- Вы собираетесь пойти?
- Ты собираешься идти?
- Вы собираетесь идти?
- Ты собираешься ехать?
- Вы собираетесь ехать?

Wirst du gehen?

- Когда ты собираешься прийти?
- Когда вы собираетесь прийти?
- Когда ты собираешься приехать?

Wann wirst du kommen?

Которые туфли ты собираешься надеть?

- Welche Schuhe werden Sie anziehen?
- Welche Schuhe ziehst du an?

Как ты собираешься добраться домой?

Wie gedenkst du nach Hause zu kommen?

Ты собираешься купить этот автомобиль?

Hast du vor, dieses Auto zu kaufen?

Как ты собираешься это сделать?

Wie wirst du das machen?

Ты собираешься платить за это?

- Werden Sie dafür bezahlen?
- Wirst du dafür bezahlen?

Ты собираешься записать сегодняшнюю серию?

- Nimmst du die heutige Folge auf?
- Zeichnen Sie die heutige Folge auf?

Как ты собираешься остановить Тома?

Wie willst du Tom aufhalten?

Ты собираешься остаться там надолго?

Wirst du dort lange bleiben?

Как ты собираешься попасть внутрь?

Wie werden wir reinkommen?

Когда ты собираешься прийти домой?

Wann wirst du nach Hause kommen?

Как ты собираешься этого добиться?

Wie willst du das erreichen?

Ты собираешься пойти с Томом?

Wirst du mit Tom gehen?

Когда ты собираешься спросить её?

Wann willst du sie fragen?

Ты собираешься сделать это снова?

Wirst du das nochmal machen?

Когда ты собираешься бросить курить?

Wann wirst du mit dem Rauchen aufhören?

Куда ты собираешься после полудня?

Wohin gehst du heute Nachmittag?

Когда ты собираешься мне позвонить?

Wann gedenkst du mich anzurufen?

Как ты собираешься провести выходные?

- Was hast du am Wochenende vor?
- Was habt ihr am Wochenende vor?
- Was haben Sie am Wochenende vor?

И что ты собираешься делать?

Und was willst du machen?

Когда ты собираешься мне сказать?

Wann wirst du mir das sagen?

Собираешься ли ты посетить собрание?

Wirst du am Meeting teilnehmen?

Ты собираешься посетить другие страны?

Wirst du andere Länder bereisen?

ты собираешься пройти еще больше

du wirst viel mehr bekommen

- Ты собираешься сэкономить половину денег,

- Du wirst das halbe Geld sparen,

ты не собираешься собирать деньги.

Du wirst kein Geld sammeln.

и ты собираешься делать лучше.

und du wirst es besser machen.

ты собираешься идти по улице

du gehst die Straße entlang

Кем ты собираешься стать в будущем?

Was willst du künftig einmal werden?

Ты снова собираешься меня надуть, негодник?

Willst du mir wieder einen Streich spielen, du unartiger Bengel?

Ты не собираешься доедать свой ужин?

- Willst du dein Abendbrot nicht aufessen?
- Wollen Sie Ihr Abendessen nicht beenden?

- Когда думаешь начать?
- Когда собираешься начать?

- Wann möchtest du beginnen?
- Wann hast du vor zu beginnen?
- Wann beabsichtigst du zu beginnen?

Ты действительно собираешься надеть это платье?

Willst du das Kleid wirklich tragen?

Скажи мне, что ты собираешься делать.

Sag mir mal, was du vorhast?

Чем собираешься заняться, пока ты здесь?

Was willst du machen, solange du hier bist?

Я знаю, что ты собираешься спросить.

Ich weiß, was du fragen wirst.

- Вы собираетесь смотреть?
- Ты собираешься смотреть?

Wirst du zusehen?

Что ты собираешься сделать для Тома?

Was wirst du für Tom tun?

Ты собираешься пойти встретиться с Томом?

Wirst du Tom sehen?

Ты действительно собираешься учиться в Лондоне?

- Stimmt es, dass du zum Studium nach London gehst?
- Gehst du wirklich zum Studium nach London?

Чанг, когда ты собираешься обновить Татоэбу?

- Trang, wann aktualisierst du Tatoeba?
- Trang, wann wirst du Tatoeba updaten?

Ты это всё один съесть собираешься?

- Willst du das alles allein essen?
- Hast du vor, das alles allein zu essen?

Ты собираешься вырубить здесь все деревья?

Hast du vor alle Bäume hier zu fällen?

Ты правда собираешься переехать в Бостон?

- Hast du wirklich vor, nach Boston zu ziehen?
- Willst du wirklich nach Boston ziehen?

Ты собираешься мне помочь или как?

- Wirst du mir helfen, oder was?
- Hilfst du mir nun oder nicht?

- Ты идёшь стричься?
- Ты собираешься постричься?

Lässt du dir die Haare schneiden?

но ты не собираешься раздавить его.

aber du wirst es nicht zerquetschen.

ты не собираешься коэффициент конверсии 40%.

Du wirst nicht bekommen eine 40% Conversion-Rate.

- Ты правда собираешься это носить?
- Вы действительно собираетесь это надеть?
- Ты действительно собираешься это надеть?

Willst du das wirklich anziehen?

- Когда ты собираешься переезжать?
- Когда ты собираешься переехать?
- Когда вы собираетесь переезжать?
- Когда вы собираетесь переехать?

Wann wirst du umziehen?

Ты правда собираешься поехать учиться в Лондон?

Gehst du wirklich zum Studium nach London?

Будь осторожен. Ты собираешься потревожить осиное гнездо.

- Sei vorsichtig! Du stichst hier in ein Hornissennest.
- Seid vorsichtig! Ihr stecht hier in ein Hornissennest.
- Seien Sie vorsichtig! Sie stechen hier in ein Hornissennest.

- Что ты собираешься делать?
- Что планируешь делать?

Was hast du vor zu tun?

- Когда собираешься начать?
- Когда ты планируешь начать?

Wann hast du vor zu beginnen?

Ты ведь не собираешься это носить, правда?

- Das willst du doch wohl nicht tragen, oder?
- Das willst du doch wohl nicht anziehen, oder?

Ты не собираешься спать, не так ли?

- Du wirst doch nicht etwa einschlafen?
- Sie werden doch nicht etwa schlafen gehen?

Ты весь день собираешься проваляться в кровати?

Hast du denn vor, den ganzen Tag im Bett zu liegen?

Как долго ты собираешься пробыть в Бостоне?

Wie lange planst du in Boston zu bleiben?

Ты собираешься получить работу в этом семестре?

Hast du dieses Semester vor, einen Job zu kriegen?

Ты собираешься делать свою домашнюю работу днём?

Machst du heute Nachmittag deine Hausaufgaben?

Почему ты собираешься пойти сегодня домой пораньше?

- Warum willst du heute eher nach Hause?
- Warum wollt ihr heute eher nach Hause?
- Warum wollen Sie heute eher nach Hause?

И когда ты собираешься мне это сказать?

Und wann gedenkst du es mir zu sagen?

ты собираешься двигаться назад с вашими родителями,

du wirst dich bewegen wieder bei deinen Eltern,

и ты не собираешься создать лояльное следование

und du wirst nicht eine treue Anhängerschaft aufbauen

Черт, я бы поспорил, ты не собираешься

Verdammt, ich würde wetten, dass du nicht willst

они будут тяжелыми и ты не собираешься

Sie werden hart sein und du wirst nicht bekommen

- Ты собираешься оценивать лучшие ноутбуки в целом?

- Sie werden für rangieren Beste Laptops im Allgemeinen?

ты не собираешься миллионы долларов от Quora

du wirst nicht machen Millionen von Dollar von Quora

но вместо этого ты собираешься строить материал

Aber stattdessen wirst du es tun baue das Zeug

Адам всегда любит: «Что ты собираешься загореться?

Adam ist immer wie: "Was ist Werde dich feuern? "

Опять же, ты не собираешься совершить убийство

Wieder wirst du nicht Machen Sie einen Mord davon

Первые 30 минут ты собираешься обучать всех

Die ersten 30 Minuten du wirst über alles erziehen

- Ты собираешься меня поцеловать или нет?
- Ты собираешься меня целовать или нет?
- Ты меня поцелуешь или нет?

- Wirst du mich küssen, oder nicht?
- Küsst du mich jetzt, oder nicht?

- Что ты собираешься делать с этим?
- Что вы собираетесь с этим делать?
- Что ты собираешься с этим делать?

- Was wirst du damit machen?
- Was tust du damit?

- Ты собираешься здесь петь?
- Вы собираетесь здесь петь?

Hast du vor hier zu singen?

Я думала, ты собираешься надеть свой новый костюм.

Ich dachte, du würdest deinen neuen Anzug anziehen.