Translation of "Постарайся" in Spanish

0.099 sec.

Examples of using "Постарайся" in a sentence and their spanish translations:

Постарайся!

Haz lo mejor que puedas.

Постарайся повеселиться.

Trata de disfrutar.

Постарайся успокоиться.

¡Trata de calmarte!

Постарайся оставаться спокойным.

- Estate tranquila.
- Venga, tranquilidad.
- Intentad mantener la calma.

- Постарайся!
- Сделай усилие!

- ¡Esforzate!
- Haz un esfuerzo.
- Esfuérzate.

Сейчас постарайся поспать.

- Ahora intenta dormir.
- Y ahora trata de dormir.
- Y ahora tratad de dormir.

Томас, постарайся немного!

¡Thomas, pon algo de esfuerzo!

Постарайся как следует.

Inténtalo de veras.

Постарайся идти быстрее.

- Intenta ir más rápido.
- Procura ir más rápido.

Постарайся не уронить бутылку.

Cuidado de no botar la botella.

Постарайся не разозлить его.

Tratá de no ponerlo nervioso.

Постарайся быть храбрым, Том.

Trata de ser valiente, Tom.

Постарайся не забыть зонт.

Procura no olvidar el paraguas.

Впредь постарайся приходить вовремя.

De ahora en adelante intenta llegar a tiempo.

- Постарайся сосредоточиться.
- Постарайтесь сосредоточиться.

Intenta centrarte.

Постарайся вспомнить, что произошло.

Intenta recordar lo que pasó.

Постарайся не закрывать глаза.

Intenta mantener tus ojos abiertos.

Постарайся не опаздывать завтра.

Intenta no llegar tarde mañana.

- Сейчас постарайся поспать.
- А теперь постарайся поспать.
- А теперь постарайтесь поспать.

- Ahora intenta dormir.
- Ahora intentad dormir.
- Ahora intente dormir.
- Ahora intenten dormir.
- Y ahora trata de dormir.

Постарайся об этом не думать.

Intenta no pensar en eso.

Постарайся, чтобы тебя не вырвало.

Trata de no vomitar.

Постарайся, чтобы тебя не услышали.

Evita que te oigan.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Intenta mantenerte despierto.

- Попробуй немного поспать.
- Попробуйте немного поспать.
- Постарайся немного поспать.
- Постарайтесь немного поспать.
- Постарайся поспать.

Intenta dormir algo.

Постарайся взглянуть на проблему её глазами.

Trata de ver el problema desde su punto de vista.

- Постарайся не плакать.
- Постарайтесь не плакать.

Intenta no llorar.

- Просто постарайся расслабиться.
- Просто постарайтесь расслабиться.

Intenta relajarte.

- Постарайтесь быть вовремя.
- Постарайся быть вовремя.

Trata de ser puntual.

Постарайся использовать своё время наилучшим образом.

Trata de sacar el mayor provecho posible de tu tiempo.

- Постарайся быть поскромнее.
- Постарайтесь быть поскромнее.

Sé más modesto.

- Попробуй отдохнуть.
- Постарайся отдохнуть.
- Постарайтесь отдохнуть.

Trata de descansar.

- Постарайся не зевать.
- Постарайтесь не зевать.

Intenta no bostezar.

- Постарайтесь не паниковать.
- Постарайся не паниковать.

Que no cunda el pánico.

- Постарайся найти его.
- Попробуй найти его.

Trata de encontrarlo.

Постарайся поставить себя на моё место.

Tratá de ponerte en mi lugar.

- Постарайся опять не заблудиться.
- Постарайтесь опять не заблудиться.
- Постарайся опять не потеряться.
- Постарайтесь опять не потеряться.

Intenta no perderte otra vez.

Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.

Intenta tenerlo todo en cuenta antes de tomar una decisión.

В следующий раз постарайся сделать это лучше.

Intenta hacerlo mejor la próxima vez.

- Постарайся, чтобы тебя не убили.
- Береги свою жизнь.

¡No te mueras!

Твоя команда проиграла, так что постарайся принять поражение.

Tu equipo perdió, entonces tratá de aceptar la derrota.

В следующий раз постарайся придумать что-нибудь более правдоподобное.

La próxima vez, intentá inventar una historia más creíble.

Постарайся выяснить, верно ли всё то, что он сказал.

Trate de averiguar si es verdad todo lo que dijo.

Постарайся убедиться, что Том не сделает какую-нибудь глупость.

Trata de asegurarte de que Tom no haga algo estúpido.

- Постарайся быть там в понедельник.
- Постарайтесь быть там в понедельник.

Intenta estar allí el lunes.

- Попробуй его найти.
- Попробуй её найти.
- Попробуйте его найти.
- Попробуйте её найти.
- Постарайся её найти.
- Постарайся его найти.
- Постарайтесь его найти.
- Постарайтесь её найти.

Trata de encontrarlo.

- Постарайся сохранять спокойствие.
- Постарайтесь сохранять спокойствие.
- Старайся сохранять спокойствие.
- Старайтесь сохранять спокойствие.

- Intentá quedarte tranquilo.
- Intentá quedarte tranquila.
- Tratá de calmarte.

- Попытайтесь с этого момента быть более пунктуальным.
- Постарайся отныне быть более ответственным.

Trate de ser más puntual de ahora en adelante.

- Постарайся не волноваться.
- Старайтесь не волноваться.
- Старайся не волноваться.
- Постарайтесь не волноваться.

- Intenta no preocuparte.
- Intentad no preocuparos.
- Intente no preocuparse.
- Intenten no preocuparse.
- Trata de no preocuparte.
- Tratad de no preocuparos.
- Trate de no preocuparse.

- Постарайся это выяснить.
- Постарайтесь это выяснить.
- Попробуй это выяснить.
- Попробуйте это выяснить.

Trata de averiguarlo.

- Постарайся не разбить яйца.
- Осторожно, не разбей яйца.
- Осторожно, не разбейте яйца.
- Смотри не разбей яйца.
- Смотрите не разбейте яйца.

Ten cuidado de no romper los huevos.

- Попробуй поставить себя на мое место.
- Постарайся поставить себя на моё место.
- Постарайтесь поставить себя на моё место.
- Попробуй влезть в мою шкуру.
- Попробуйте влезть в мою шкуру.

Tratá de ponerte en mi lugar.

- Постарайтесь понять это на испанском языке без перевода на английский.
- Постарайтесь понять это на испанском языке, не переводя на английский.
- Постарайся понять это на испанском языке, не переводя на английский.

Trata de entenderlo en español, sin traducir al inglés.

Я что-то себя плохо чувствую или устал, короче - злой и раздраженный. Я постараюсь сдерживаться, но если вдруг случайно сорвусь - не обижайся, пожалуйста! Я буду стараться. Но и ты, пожалуйста, постарайся сегодня ко мне быть снисходительной. Ладно?

No me siento muy bien o estoy algo cansado, en otras palabras, estoy molesto e irritable. Trataré de contenerme, pero si de repente me exploto, no te ofendas, ¡por favor!. Voy a tratar. Y tú, por tu parte, trata de ser condescendiente conmigo hoy, por favor. ¿Entendido?