Translation of "будешь" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "будешь" in a sentence and their spanish translations:

Будешь?

¿Quieres uno?

- Что ты будешь делать?
- Что будешь делать?
- Что делать будешь?

¿Qué vas a hacer?

- Что будешь делать?
- Что делать будешь?

¿Qué vas a hacer?

- Ты будешь певцом.
- Ты будешь певицей.

Serás cantante.

- Что будешь играть?
- Что ты будешь играть?
- Во что будешь играть?

¿Qué vas a tocar?

- Что ты будешь делать?
- Что будешь делать?

¿Qué harás?

- Что будешь играть?
- Что ты будешь играть?

¿Qué vas a tocar?

- Ты будешь завтра свободен?
- Ты будешь завтра свободна?

¿Tienes libre mañana?

ты будешь греться

vas a tomar el sol

Где ты будешь?

¿Dónde estarás?

Ты будешь есть?

¿Vas a comer?

Ты будешь певцом.

- Serás cantante.
- Vas a ser cantante.

Ты будешь счастлив.

Vas a ser feliz.

Ты будешь учиться.

Tú estudiarás.

Что будешь есть?

¿Qué quieres comer?

Ты будешь мыться?

¿Te vas a bañar?

Ты там будешь?

¿Estarás allí?

Будешь платить наличными?

¿Vas a pagar en efectivo?

Что будешь пить?

¿Qué vas a beber?

- Если не будешь есть, умрёшь.
- Не будешь есть - умрёшь.

Si no comes, te morirás.

- Ты будешь там?
- Ты там будешь?
- Вы там будете?

¿Estarás allí?

- Будешь слишком много есть - потолстеешь.
- Если будешь слишком много есть, растолстеешь.
- Будешь слишком много есть — растолстеешь.

- Si comes mucho, vas a engordar.
- Si comes demasiado, te pondrás gordo.
- Si comes demasiado, te pondrás gorda.

- Ты до когда дома будешь?
- До скольки ты будешь дома?

- ¿Hasta cuándo vas a estar en la casa?
- ¿Hasta cuándo estarás en casa?

Тише едешь — дальше будешь.

Lento pero seguro.

Чем будешь сегодня заниматься?

¿Qué vas a hacer hoy?

Ты будешь смотреть суперкубок?

¿Vas a ver el Super Bowl?

Обещаниями сыт не будешь.

Las promesas no llenan el estómago.

Не будешь есть - умрёшь.

- Si no comes, te mueres.
- Si no comes, te morirás.

Ты будешь меня слушать?

¿Me vas a escuchar?

Ты будешь моей женой?

¿Serás mi esposa?

- Мороженое будешь?
- Мороженого хочешь?

- ¿Te tomas un helado?
- ¿Nos tomamos un helado?
- ¿Os tomáis un helado?

Где ты будешь обедать?

¿A dónde vas a ir a almorzar?

Ты будешь работать один.

Trabajarás solo.

Том, ты будешь вставать?

Tom, ¿te vas a levantar?

Что будешь делать завтра?

¿Qué haces mañana?

Ты не будешь один.

No estarás solo.

Ты не будешь есть?

¿No vas a comer?

Тише едешь — дальше будешь.

A camino largo, paso corto.

Ты будешь не первой.

No serás la primera.

Ты будешь моим зятем.

Serás mi yerno.

Будешь так есть - растолстеешь.

Si comes tanto, vas a engordar.

Ты будешь этим пользоваться?

- ¿Vas a usar esto?
- ¿Usarás esto?
- ¿Usará usted esto?

Терпи, казак, атаманом будешь.

Quien sabe esperar, alcanza lo que quiere.

Скоро ты будешь плакать.

Estarás llorando dentro de poco.

Ты будешь покупать еду?

¿Tú vas a comprar la comida?

Ты ужинать дома будешь?

¿Vas a cenar en casa?

Где ты будешь жить?

¿Dónde vas a vivir?

- Ты больше никогда не будешь одна.
- Ты больше никогда не будешь один.
- Ты больше никогда не будешь одинок.
- Ты больше никогда не будешь одинока.

Nunca estarás solo otra vez.

- Тебя накажут.
- Ты будешь наказан.
- Вы будете наказаны.
- Ты будешь наказана.

Te castigarán.

- Когда ты будешь готова идти?
- Когда ты будешь готов к выходу?

¿Cuándo estarás listo para salir?

- Если будешь слишком много есть, растолстеешь.
- Будешь слишком много есть — растолстеешь.

Si comes mucho, vas a engordar.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.

- Llámame cuando estés listo.
- Llamame cuando estés listo.
- Llámenme cuando estén listos.
- Llámeme cuando esté listo.

- Будешь так есть - растолстеешь.
- Будешь столько есть, растолстеешь.
- Будете столько есть, растолстеете.

Si comes tanto, vas a engordar.

- Если ты не будешь спать, ты умрёшь.
- Если не будешь спать, умрёшь.

Si no duermes, morirás.

- Я думал, ты будешь мною гордиться.
- Я думала, ты будешь гордиться мной.

Pensé que estarías orgulloso de mí.

Будешь так много есть - заболеешь.

Si comes tanto, te enfermarás.

Ты будешь дома на Рождество?

¿Estarás en casa para Navidad?

Ты всегда будешь желанным гостем.

- Siempre serás bienvenido.
- Siempre serás bienvenida.

Купи ежа, и будешь счастлив.

Compra un erizo y serás feliz.

Ты никогда не будешь одна.

Nunca estarás sola.

Что будешь делать в воскресенье?

¿Qué harás el domingo?

Ты никогда не будешь один.

Nunca estarás solo.

Ты не будешь делать ошибок.

No cometerás ningún error.

Много будешь знать, скоро состаришься.

Demasiado conocimiento causa calvicie en la cabeza.

Приходи, даже если будешь опаздывать.

Ven aunque llegues tarde.

Сообщи мне, когда будешь готов!

- ¡Avísame cuando estés listo!
- ¡Avísame cuando estés preparado!

Обещай, что не будешь смеяться.

Promete que no te reirás.

Доколе ты будешь там прятаться?

¿Hasta cuándo te vas a esconder ahí?

Как ты будешь помогать Тому?

¿Cómo ayudarás a Tom?

Позвони мне, когда будешь там.

Llámame cuando estés allí.

Что будешь делать в выходные?

¿Qué vas a hacer el fin de semana?

Завтра ты будешь занят, верно?

Mañana estarás ocupado, ¿verdad?

- Тебя увидят.
- Ты будешь замечен.

Vas a ser visto.

Сколько ты ещё будешь жаловаться?

¿Por cuánto tiempo vas a seguir quejándote?

Ты будешь на дневном совещании?

- ¿Sales en la reunión de la tarde?
- ¿Participarás en la reunión de la tarde?

Одним воздухом сыт не будешь.

- No se vive solo de amor y del aire.
- No se puede vivir del aire.

Ты будешь за это наказан.

Serás castigado por eso.

Будь справедлив, и будешь счастлив.

Sé justo y serás feliz.

Надеюсь, ты будешь счастлив всегда.

Espero que seas feliz por siempre.

Что ты будешь делать завтра?

- ¿Qué haces mañana?
- ¿Qué vas a hacer mañana?

Одной надеждой сыт не будешь.

La esperanza no nos va a dar de comer.

Где ты будешь в понедельник?

¿Dónde estarás el lunes?

Когда ты будешь готова идти?

¿Cuándo estarás listo para salir?

Ты будешь болеть за меня?

- ¿Vas a echar porras por mí?
- ¿Vas a hinchar por mí?