Translation of "обязательств" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "обязательств" in a sentence and their spanish translations:

как выглядит секс без обязательств:

lo que es el sexo casual;

Секс без обязательств подходит не всем.

El sexo casual no es para todos.

Первое: у секса без обязательств много достоинств.

Ante todo, el sexo casual tiene muchos beneficios posibles.

занимаются сексом без обязательств с другими людьми,

están empezando a incorporar el sexo casual

У Тома и Марии отношения без обязательств.

Tom y María son amigovios.

насколько приемлемо и нормально заниматься сексом без обязательств,

sobre si es aceptable y saludable tener sexo casual;

Итак, к каким последствиям приведёт секс без обязательств

Sea que el sexo casual sea bueno para Uds. o no

Может ли быть так, что секс без обязательств —

¿Es tener sexo casual

Наконец, секс без обязательств подходит не только одиночкам.

Finalmente, el sexo casual no es solo para solteros.

- Том боится связывать себя обязательствами.
- Том боится обязательств.

- Tom le teme al compromiso.
- A Tom le asusta el compromiso.
- Tom tiene miedo al compromiso.

чтобы хотеть секса без обязательств или часто им заниматься.

sobre querer sexo casual o tenerlo a menudo.

А усиливается она наличием обязательств к партнёру противоположного пола.

y son reforzados por estar comprometida a un compañero del sexo opuesto.

Секс без обязательств может привести к душевной и физической боли.

El sexo casual puede ser una fuente de sufrimiento mental y físico.

Секс без обязательств не может быть начисто лишён страсти и интимности.

El sexo casual no está exento de toda intimidad y pasión.

или что этот шаблон типичен для всех, кто занимается сексом без обязательств,

o que este patrón es típico de todos lo que tienen ligues,

Это дело слишком рискованное, поэтому я не могу брать на себя никаких обязательств.

Este asunto es demasiado arriesgado, de modo que no puedo comprometerme a nada.

Иногда у меня бывает столько работы и обязательств, что я часто чувствую себя загнанным в угол и не знаю, с чего начать.

A veces tengo tanto trabajo y obligaciones que a menudo me veo copado y no sé por donde empezar.