Translation of "несчастью" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "несчастью" in a sentence and their spanish translations:

К несчастью, это правда.

Esa es desafortunadamente la verdad.

К несчастью, шёл дождь.

Desafortunadamente llovió.

Малейшая ошибка может привести к роковому несчастью.

El error más mínimo podría conducir a un desastre fatal.

- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.

- Desafortunadamente es verdad.
- Por desgracia, eso es verdad.
- Por desgracia, eso es cierto.

К несчастью мне не представилась возможность увидеть замок.

Desafortunadamente, no tuve oportunidad de ver el castillo.

К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы.

Desgraciadamente, los suministros de comida se agotaron antes del final del invierno.

- К несчастью, он отказался прийти.
- К сожалению, он отказался прийти.

Lamentablemente, él se rehusó a venir.

К несчастью для Наполеона, это было типично для того, как много маршалов вели себя в его отсутствие

Desafortunadamente para Napoleón, esto era típico de la forma en que muchos mariscales se comportaron en su ausencia

Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.

Hubo una vez en la que Cristóbal Colón desafió a un duelo a otro explorador. El último, un tipo poco honrado, no dio diez pasos como marcan las reglas, sino dos; entonces se giró y disparó. Desgraciadamente para él, Colón no había dado ni un solo paso.