Translation of "возможность" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "возможность" in a sentence and their spanish translations:

Огромная возможность.

Una gran oportunidad.

- Не упусти эту возможность.
- Не упускай возможность.

No dejes escapar la oportunidad.

возможность ликвидировать нищету

oportunidades para acabar con la extrema pobreza,

Есть другая возможность.

Hay otra posibilidad.

Это пугающая возможность.

Eso es una posibilidad espantosa.

Это прекрасная возможность!

¡Es la oportunidad perfecta!

Это единственная возможность.

Ésta es la única alternativa.

- Не теряй эту прекрасную возможность.
- Не упусти эту прекрасную возможность.

No te pierdas esta excelente oportunidad.

- Я рассматривал и эту возможность.
- Эту возможность я тоже рассматривал.

- He considerado esa posibilidad también.
- También he tenido en cuenta esa posibilidad.

- Не упусти этот шанс!
- Не упусти случай.
- Не упусти такую возможность.
- Не упусти эту возможность.
- Не упустите эту возможность.
- Не упустите такую возможность.

No pierdas esta oportunidad.

возможность изготовить под заказ

poder personalizar un producto

и возможность удаления информации.

y una forma de borrar la información.

Ему дали возможность убежать.

Le dieron la oportunidad de escaparse.

Это твоя единственная возможность.

- Ésta es tu única oportunidad.
- Esta es tu única oportunidad.

Не упускай хорошую возможность.

No dejes pasar una buena oportunidad.

Он рассмотрел возможность сотрудничества.

Él ha estudiado la posibilidad de una colaboración.

Они упустили хорошую возможность.

Ellos se perdieron una buena oportunidad.

Не пропусти удачную возможность.

No dejes pasar una buena oportunidad.

Она использовала каждую возможность.

Ella aprovechó cada oportunidad.

Это была хорошая возможность.

Era una buena ocasión.

Это его единственная возможность.

Esta es su única oportunidad.

Не упусти эту возможность.

- No dejes escapar la oportunidad.
- No dejes pasar esta oportunidad.
- No pierdas esta oportunidad.

Есть ещё одна возможность.

Hay otra posibilidad.

- Давай не будем упускать эту возможность.
- Давайте не будем упускать эту возможность.

No perdamos esta oportunidad.

и ухватилась за эту возможность.

y aprovechó la oportunidad.

Иметь возможность прыгнуть с тарзанки

Me surgió la oportunidad de saltar en bungee

Я знала, что упустила возможность.

Pero también supe que había perdido mi oportunidad,

но так сложно найти возможность.

y las oportunidades escasean.

Возьми эту возможность обеими руками!

¡Toma esa oportunidad con ambas manos!

Том упустил возможность получить повышение.

Tom perdió la oportunidad de que le ascendieran.

Не теряй эту прекрасную возможность.

No te pierdas esta excelente oportunidad.

Упущенная возможность никогда не возвращается.

Una oportunidad perdida no vuelve nunca.

Не упускай такую хорошую возможность.

No dejes pasar tan buena oportunidad.

Никогда не упускайте возможность промолчать.

- Nunca perdáis una buena oportunidad de callaros.
- Nunca pierda una buena oportunidad de callarse.

Звякни мне, когда будет возможность.

Llámame cuando puedas.

Не будем упускать эту возможность.

No desperdiciemos esta oportunidad.

Есть и ещё одна возможность.

Existe otra posibilidad más.

- Это ваша лучшая возможность получить

- Esta es tu mejor oportunidad para obtener

- Я так благодарен вам за эту возможность.
- Я так благодарен тебе за эту возможность.

Estoy muy agradecido contigo por esta oportunidad.

Но эта возможность, этот юношеский компонент

Sin embargo, esta oportunidad, este rédito de juventud,

Также они имеют возможность производственного обучения.

Y tienen la oportunidad de observar profesionales.

Так что возможность подкрепиться очень соблазнительна.

la oportunidad de reabastecerse es demasiado tentadora.

Я даю возможность обвиняемым написать эссе:

Para mí, asignar trabajos de redacción a los acusados

я даю человеку возможность заняться самонаблюдением,

le da a la persona la oportunidad de ser introspectiva,

Или превратить эту работу в возможность

O convierta este trabajo en una oportunidad

Они приняли во внимание любую возможность.

Tuvieron en cuenta todas las posibilidades.

У нас ещё есть последняя возможность.

Todavía tenemos una última oportunidad.

Интернет дал мне возможность стать знаменитым.

Internet me dio la posibilidad de ser popular.

Поражение всегда дает возможность для роста.

Una derrota siempre otorga una oportunidad para crecer.

Кризис — это возможность для радикальной перемены.

Una crisis es una oportunidad para un cambio radical.

Я бы хотел использовать эту возможность.

Me gustaría aprovechar esta oportunidad.

Я упустил возможность с ним встретиться.

Dejé pasar una oportunidad de encontrarme con él.

возможность получить оплачиваемую работу с вами.

una opción para obtener un trabajo pagado con usted.

чтобы иметь возможность общаться с вами.

para poder comunicarme con usted

Моя цель — дать возможность высказаться молодым девушкам.

Mi meta es dar una voz a las mujeres jóvenes.

Я учился в университете и получил возможность

Estaba en la universidad y tuve la suerte

у вас есть возможность изменить последующие поколения.

también tienes la oportunidad de cambiar generaciones futuras.

Эта возможность слишком хороша, чтобы ее упускать.

Esta oportunidad es demasiado buena para dejarla pasar.

городские огни дают им возможность действовать круглосуточно.

las luces de la ciudad significan que se mueven todo el día.

была возможность отдать дань уважения нашим родителям.

es que era una manera de honrar el legado de mis padres.

Другая возможность заключается в том, что уязвимость

Otra posibilidad es que la vulnerabilidad

Деньги дают вам возможность купить что угодно.

El dinero te permite comprar cualquier cosa.

Пожалуйста, позвони мне, как только будет возможность.

Por favor, llámame en cuanto te sea posible.

У меня была возможность поехать за границу.

Tuve la posibilidad de viajar al extranjero.

И каждый имеет возможность внести свой вклад.

Y todo el mundo tiene la capacidad de contribuir.

Ты только что упустил отличную возможность заткнуться.

Acabas de perder una buena oportunidad de cerrar la boca.

У нас с Томом была возможность поговорить.

Tom y yo no tuvimos la oportunidad de conversar.

Надеюсь, у меня ещё будет такая возможность.

Espero volver a tener una oportunidad semejante.

Господин Браун дал возможность сыну учить китайский.

El Sr. Brown hizo que su hijo aprendiera chino.

- Не упускай возможности увидеть это.
- Вы не должны упустить возможность увидеть это.
- Ты не должен упустить возможность увидеть это.
- Ты не должна упустить возможность увидеть это.

No debes perder la oportunidad de verlo.

- У меня была возможность учиться у высококлассных преподавателей.
- У меня была возможность учиться у учителей высочайшего уровня.

Tuve la oportunidad de estudiar con profesores del más alto nivel.

- У Тома была возможность встретить Мэри в Бостоне.
- У Тома была возможность встретиться с Мэри в Бостоне.

Tom tuvo la oportunidad de encontrarse con Mary en Boston.

Когда у вас есть возможность изменить мозг человека,

Cuando tienes el privilegio de cambiar el cerebro de una persona,

и предложил ей возможность убежать от всего этого,

y le ofreció a Grace la oportunidad de salir de ese lugar:

так и у нас есть возможность действовать конструктивно

Nosotros también tenemos la capacidad de actuar afirmativamente

Это мизерное число людей, которые имеют такую возможность.

Son muy pocas las personas que tienen esa oportunidad.

Но в то же время это хорошая возможность.

Y al mismo tiempo, una gran oportunidad.

Они хотят иметь возможность обучаться современному сельскому хозяйству.

Quieren una oportunidad para aprender acerca de agricultura moderna.

Если вы хотите увеличить возможность найти идеальное жильё,

Si quieren maximizar la probabilidad de encontrar el mejor lugar,

но нам необходимо иметь возможность говорить об этом,

pero tenemos que ser capaces de hablar de política,

ведь эта двойственность даёт нам возможность начать диалог.

porque la ambigüedad nos permite entablar una conversación.

Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт.

A menos que tomes una decisión rápido, vas a perder la oportunidad.

- Они упустили отличный шанс.
- Они упустили хорошую возможность.

Ellos se perdieron una buena oportunidad.

Он практик и не верит в возможность чудес.

Él es realista y no cree en la posibilidad de los milagros.

Я бы хотел иметь возможность выучить русский язык.

Ojalá tuviera la oportunidad de aprender ruso.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

Deseo poder ir a Japón.

Я сожалею, что упустил возможность встретиться с нею.

Me arrepiento de haber perdido la oportunidad de encontrarme con ella.

- Мне нужен другой шанс.
- Мне нужна другая возможность.

Necesito otra oportunidad.

К несчастью мне не представилась возможность увидеть замок.

Desafortunadamente, no tuve oportunidad de ver el castillo.

У тебя была возможность, и ты её упустил.

Tuviste tu oportunidad y la arruinaste.