Translation of "настал" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "настал" in a sentence and their spanish translations:

И день настал

Y ha llegado el día

Великий день настал!

¡El gran día llegó!

Момент истины настал.

Llegó el momento de la verdad.

- Настал день, на который был назначен пикник.
- Настал день пикника.

El día de la excursión ha llegado.

«Настал день, петухи хлопают крыльями.

“Ha llegado el día, los gallos baten sus alas.

Мой час ещё не настал.

Aún no ha llegado mi hora.

Пока не настал тот самый день.

hasta aquel día.

- Начался сезон дождей.
- Настал сезон дождей.

La temporada de lluvia ha comenzado.

Никто не ведёт себя так, как будто кризис уже настал.

Nadie actúa como si estuviéramos en una crisis.

- Наконец настал мой черед.
- Наконец пришёл мой черед.
- Наконец настала моя очередь.

Por fin ha llegado mi turno.

Настал жестокий и тяжкий час: возможно, они нас уничтожат. Но будущее принадлежит народу, принадлежит трудящимся. Человечество идёт вперёд, в битву за лучшую жизнь.

Este es un momento duro y difícil: es posible que nos aplasten. Pero el mañana será del pueblo, será de los trabajadores. La humanidad avanza para la conquista de una vida mejor.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.