Translation of "многое" in Spanish

0.034 sec.

Examples of using "многое" in a sentence and their spanish translations:

- Я многое видел.
- Я многое повидал.

He visto muchas cosas.

- Нам нужно многое обсудить.
- Мы должны многое обсудить.

Tenemos muchas cosas que discutir.

и многое другое.

y mucho más.

Это многое объясняет.

- Explica mucho.
- Eso aclara mucho.

Делалось действительно многое.

De hecho, se hizo mucho.

Он многое потерял.

Él ha perdido muchas cosas.

Они многое потеряли.

Ellos han perdido mucho.

Я многое помню.

Recuerdo muchas cosas.

Они многое изменили.

Hicieron muchos cambios.

Мне многое понравилось.

Me gustaron bastante muchas de las cosas.

- Слишком многое поставлено на карту.
- На кону слишком многое.

Hay demasiado en peligro.

Это многое мне объяснило.

Esto me parece esclarecedor.

Нам нужно многое изменить.

Necesitamos hacer muchos cambios.

Многое ещё предстоит сделать.

- Todavía queda mucho por hacer.
- Aún queda mucho por hacer.

Ему многое нужно сделать.

Él tiene mucho que hacer.

Ещё многое предстоит сделать!

¡Todavía queda mucho por hacer!

Нам надо многое обсудить.

Tenemos mucho de que hablar.

Ещё многое предстоит узнать.

Aún hay mucho por aprender.

Он ещё многое сделает.

- Él aún tiene mucho por hacer.
- Ella aún tiene mucho por hacer.

Многое поставлено на карту.

Mucho está en juego.

Они многое делают вместе.

Ellos hacen muchas cosas juntos.

Многое зависело от результата.

Mucho dependía del resultado.

Многоточия так многое скрывают...

Las elipses tienen tanto que ocultar...

Завтра мы многое сделаем.

Mañana vamos a hacer muchas cosas.

Моя тётя многое помнит.

Mi tía recuerda muchas cosas.

- Многое поставлено на карту.
- Многое поставлено на кон.
- На кон поставлено много.

- Hay mucho en juego.
- Hay un montón en juego.

Он многое знает о бабочках.

Él sabe mucho de las mariposas.

Я многое о тебе знаю.

- Sé mucho acerca de ti.
- Sé mucho de ti.

Я многое узнал об Австралии.

Aprendí un montón sobre Australia.

Я многое узнал о Бостоне.

Aprendí mucho sobre Boston.

Я многое узнал о Томе.

- Aprendí mucho de Tom.
- Aprendí mucho sobre Tom.

За год многое может произойти.

En un año pueden pasar muchas cosas.

Лусия многое узнаёт благодаря чтению.

Lucía aprende mucho leyendo.

Слишком многое поставлено на карту.

Demasiado está en riesgo.

Том многое знает о Мэри.

Tom sabe muchas cosas acerca de Mary.

Мне нужно многое тебе рассказать.

Tengo muchas cosas que decirte.

Вы многое знаете о Томе?

¿Sabe usted mucho acerca de Tom?

Тому надо многое сказать Мэри.

Tom tiene muchas cosas que decirle a Mary.

За последнее пятилетие многое изменилось.

Muchas cosas cambiaron en el último quinquenio.

Ещё очень многое предстоит сделать.

Aún queda mucho por hacer.

но в ваших силах сделать многое,

pero hay mucho que pueden hacer

Я верю, что изменилось бы многое.

Yo estoy convencido que esto marca una gran diferencia.

ДД: Да, Хэл, цели определяют многое.

JD: Hal, las metas son grandes cosas.

Он многое сделал для своей компании.

Él ha hecho mucho por su compañía.

В эти выходные я многое узнал.

Aprendí mucho este fin de semana.

Я многое выучил в эти выходные.

Aprendí mucho este fin de semana.

- Я многому учусь.
- Я многое узнаю.

Estoy aprendiendo mucho.

Любовь может многое, деньги могут всё.

El amor puede con muchas cosas, el dinero lo puede todo.

- Я многому научился.
- Я многое узнал.

Aprendí mucho.

- И многое другое.
- И гораздо больше.

Y mucho más.

Он делает многое, чтобы помочь другим.

Hace mucho por ayudar a los demás.

Я должен многое сделать сегодня днем.

Tengo muchas cosas que hacer esta tarde.

Многое изменилось за последние пять лет.

- Han cambiado muchas cosas en el último lustro.
- En los últimos cinco años han cambiado muchas cosas.

Я многое узнал о греческой культуре.

Aprendí mucho de la cultura griega.

За последние 50 лет многое изменилось.

En los últimos 50 años, muchas cosas cambiaron.

А с 3D-печатью может многое произойти.

Y con la impresión 3D, también esta pasando.

Конечно, многое из этого было в шутку,

Mucho de esto era un poco en broma,

Создание этой фотографии помогло мне многое осознать.

Hacer esta fotografía despertó mi conciencia.

Ты ещё многое должен узнать об отношениях.

Aún debes aprender mucho sobre relaciones.

помогли мне увидеть многое в новом свете.

me dieron perspectiva.

- Мы многое обсудили.
- Мы много чего обсудили.

- Hemos hablado de muchas cosas.
- Hemos hablado de un montón de cosas.

В нашей жизни мы многое делаем на автопилоте.

Vivimos nuestras vidas en círculos que se repiten automáticamente.

И не многое было сделано, чтобы разрешить ситуацию.

Y no se ha hecho mucho para resolver este problema.

- Ты многое здесь узнаешь.
- Ты многому здесь научишься.

Aprenderás mucho aquí.

Хм, но это довольно многое с YouTube SEO,

Um, pero eso es bonito mucho con YouTube SEO,

мужчинам часто кажется, что они уже многое знают и...

los hombres tienen una sensación de que ya se conocen mucho, y que...

истерика, расстройство личности и многое другое может быть примером

histérica, trastorno de personalidad y mucho más puede ser ejemplificado

Заявление госпожи Терезы прояснило многое относительно смерти её мужа.

La declaración de la señora Teresa explicó muchas cosas sobre la muerte de su marido.

Лучше знать понемногу обо всём, чем многое об одном.

- Es mejor saber un poco de todo que saber un montón solo de una cosa.
- Es mejor saber un poco de todo que saber un montón de una sola cosa.

- Тому много чего не нравилось.
- Тому многое не нравилось.

Había muchas cosas que no le gustaban a Tom.

или пишите о вас, обычно не собирается делать многое.

Мы многое знаем и понимаем о Вселенной именно благодаря науке.

conocemos bastante bien el universo gracias a la ciencia.

в любом случае, нам еще многое предстоит посетить НАСА. очень!

de todos modos, todavía tenemos mucho para ir a la NASA. ¡muy!

Детям нужно многое, но больше всего они нуждаются в любви.

Los niños necesitan muchas cosas, pero antes que todo, ellos necesitan amor.

Много говорить и многое сказать — это не одно и тоже.

No es lo mismo hablar mucho que decir mucho.

Он многое сделал для своего народа, но мог сделать гораздо больше.

Ha hecho mucho por su pueblo, pero podía haber hecho mucho más.

- Том знает многое о Марии.
- Том много чего про Мэри знает.

Tom sabe muchas cosas sobre Mary.

потому что многое из того, что я вижу в поездках, сильно пугает.

porque muchas cosas que veo en mis viajes asustan mucho.

- Том уже много для нас сделал.
- Том уже многое для нас сделал.

Tom ya ha hecho mucho por nosotros.

Это правда, что ты многое знаешь, но ты не умеешь этому учить.

Es cierto que sabes muchas cosas, pero no se te da bien enseñarlas.

Я не до конца понял очень многое из того, что увидел в путешествиях,

No termino de entender muchas cosas que he visto en mis viajes,

И многое из того, что, как мы думали, мы знаем и понимаем о мозге,

Y mucho de lo que pensábamos que sabíamos y entendíamos del cerebro

Я многое сделал в свой первый срок правления и сделаю гораздо больше во второй.

Hice muchas cosas durante mi primer mandato, y haré mucho más en el segundo.

Я пока не нашёл, что ищу, но зато нашёл многое из того, что искал раньше.

Aún no he encontrado lo que estoy buscando, pero ya he encontrado muchas cosas que había estado buscando antes.

Я не являюсь носителем английского языка, и я понимаю, что мне ещё многое предстоит изучить.

Soy un hablante de inglés no nativo y comprendo que hay mucho que aún necesito aprender.