Translation of "защиту" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "защиту" in a sentence and their spanish translations:

Какое укрытие даст лучшую защиту?

¿Cuál nos dará mejor protección?

Что обеспечит лучшую защиту от стихии?

¿Cuál será la mejor protección ante el mal clima?

защиту Франции легла на его руки.

defensa de Francia estaba en sus manos.

Почему ты встаёшь на её защиту?

¿Por qué sales en su defensa?

Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.

Los patriotas defendieron los derechos de su nación.

Никто и слова не сказал в его защиту.

Nadie alzó la voz en su defensa.

чтобы меньшее количество людей могло получить защиту в Штатах.

para asegurarse de que menos personas califiquen para protección en EE. UU..

Массена удерживал деревню Асперн, а Ланн организовал защиту Эсслинга.

Masséna ocupó el pueblo de Aspern, mientras que Lannes organizó la defensa de Essling.

Они должны взять на себя ответственность за защиту наших ледников.

asumir la responsabilidad de la lucha para proteger nuestros glaciares.

Банк несет ответственность за защиту ваших денег. Кто это говорит? Закон гласит.

El banco es responsable de proteger su dinero. ¿Quien dice esto? La ley dice.

но только если мы дадим им свободу и защиту, в которой они нуждаются,

pero solo si les damos la libertad y la protección que necesitan para crecer

несмотря на отчаянную защиту Франции, вплоть до отречения императора от престола в апреле 1814 года

través de la defensa desesperada de Francia, hasta la abdicación del emperador en abril de 1814.

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción, derecho a igual protección de la ley. Todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja esta Declaración y contra toda provocación a tal discriminación.

Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

Toda persona tiene derecho a la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora.

Я хочу, чтобы была такая церковь, которая бы мыслила глобально, но на местном уровне отстаивала важные для нашего времени ценности: мир на планете, права женщин, расовую справедливость, помощь бездомным, свободу сексуальной ориентации и защиту окружающей среды.

Quiero una iglesia que piense de forma global y que actúe localmente en los grandes asuntos de nuestro tiempo: la paz en el mundo, los derechos de la mujer, la justicia racial, las personas sin hogar, la libertad de orientación sexual y la protección del medio ambiente.

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o ataques.