Translation of "лучшую" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "лучшую" in a sentence and their spanish translations:

Он выбрал лучшую книгу.

Él eligió el mejor libro.

Какое укрытие даст лучшую защиту?

¿Cuál nos dará mejor protección?

Я оставил самую лучшую напоследок.

Guardé lo mejor para el final.

Как зовут вашу лучшую подругу?

¿Cuál es el nombre de vuestra mejor amiga?

Что обеспечит лучшую защиту от стихии?

¿Cuál será la mejor protección ante el mal clima?

лучшую деятельность дома и в обществе,

un mayor campo de acción en el hogar y en la sociedad,

Том влюблён в лучшую подругу Мэри.

Tom está enamorado de la mejor amiga de Mary.

Ты пропустил лучшую сцену в фильме!

¡Te perdiste la mejor escena de la película!

Поэтому мы пытаемся сделать лучшую работу

Así que estamos tratando de hacer un mejor trabajo de

Лучшую помощь мне оказали подобные личные связи

En mi vida la mejor ayuda que he recibido

Поэтому мы также надеемся на лучшую жизнь.

Es por eso que también esperamos otra vida.

Она надела свою лучшую одежду и вышла.

Ella se puso su mejor ropa y salió.

Я смотрел лучшую игру в своей жизни!

¡Asistí al mejor juego de mi vida!

Единственный способ это сделать — изменить мир в лучшую сторону,

La única manera de lograrlo es haciendo un mundo mejor,

В этом ресторане можно отведать лучшую лазанью в городе.

En este restaurante se come la mejor lasaña en la ciudad.

Том получил "Оскар" за лучшую мужскую роль второго плана.

- Tom ganó el Oscar al mejor actor secundario.
- Tom ganó el Oscar al mejor actor de reparto.

- Том потратил лучшую часть дня на написание статьи для местного журнала.
- Том провел лучшую часть дня за написанием статьи для местного журнала.

Tom se pasó la mejor parte del día escribiendo un artículo para una revista local.

- Он влюбился в лучшую подругу.
- Он влюбился в лучшего друга.

Se enamoró de su mejor amiga.

- Она влюбилась в лучшего друга.
- Она влюбилась в лучшую подругу.

Se enamoró de su mejor amigo.

- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынужден принять меры.
- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынуждена принять меры.

- Si la situación no mejora me veré obligado a tomar provisiones.
- Si la situación no mejora, me veré obligado a tomar medidas.

И со временем это будет дать вам намного лучшую рентабельность инвестиций

Y con el tiempo eso darle un ROI mucho mejor

Кемаль Сунал получил награду за лучшую мужскую роль на кинофестивале в Анталии

Kemal Sunal recibió el premio al mejor actor en el festival de cine de Antalya

И эти изменения могут быть как в лучшую, так и в худшую сторону.

Y eso puede ser para mejor, pero también puede ser para peor.

Всё могло бы обернуться в лучшую сторону, если бы ты туда не уехал.

Las cosas hubieran terminado mejor si no hubiésemos ido allí.

- Я оставил самое лучшее напоследок.
- Я оставил самый лучший напоследок.
- Я оставил самую лучшую напоследок.

- He dejado lo mejor para el final.
- Guardé lo mejor para el final.

Люди так много говорят о том, что нужно оставить детям лучшую планету, и забывают о том, что крайне необходимо оставить планете лучших детей.

La gente habla tanto de que necesitan dejar un mejor planeta para nuestros hijos, y se olvidan de la urgencia de dejar mejores niños para nuestro planeta.

Настал жестокий и тяжкий час: возможно, они нас уничтожат. Но будущее принадлежит народу, принадлежит трудящимся. Человечество идёт вперёд, в битву за лучшую жизнь.

Este es un momento duro y difícil: es posible que nos aplasten. Pero el mañana será del pueblo, será de los trabajadores. La humanidad avanza para la conquista de una vida mejor.