Translation of "завести" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "завести" in a sentence and their spanish translations:

Как мне завести мотор?

¿Cómo puedo encender el motor?

Она мечтала завести семью.

Ella estaba soñando con formar una familia.

Я не могу завести машину.

- No puedo hacer que el carro encienda.
- No consigo arrancar el coche.

Это хороший способ завести друзей.

Es un buen modo de hacer amigos.

Я не смог завести машину.

No pude poner mi coche en marcha.

Он не мог завести двигатель.

No podía poner en marcha el motor.

Ты всерьёз думаешь завести ребёнка?

¿Estás pensando seriamente en tener un bebé?

Том не может завести машину.

Tom no puede arrancar su coche.

Думаю, пора завести новых друзей.

Creo que es hora de hacer nuevos amigos.

- Ты хочешь сначала жениться или завести ребёнка?
- Ты хочешь сначала выйти замуж или завести ребёнка?

¿Quieres casarte primero o tener un hijo primero?

Она сказала мне, что хочет завести собаку.

Ella me dijo que quería un perro de mascota.

Ты думал о том, чтобы завести детей?

¿Has pensado en tener hijos?

Мы с Мэри планируем завести двоих детей.

María y yo planeamos tener dos hijos.

и завести с ним простой разговор о жизни.

y entablar una conversación sobre la vida.

Кроме жены я бы еще хотел завести любовницу.

Lo que yo quiero no es una esposa, sino una compañera sexual.

Легко завести друзей, но трудно избавиться от них.

Hacer amigos es fácil, pero es difícil deshacerse de ellos.

- Фома забыл завести будильник.
- Фома забыл поставить будильник.

A Tom se le olvidó ajustar su reloj despertador.

Они решили усыновить ребёнка, вместо того чтобы завести собственного.

Ellos decidieron adoptar un niño en lugar de tener uno propio.

Том сказал мне, что я должен завести себе подружку.

Tom me dijo que debía conseguirme una novia.

бесплатное питание - вот что завести людей в мою компанию.

comida gratis es lo que va llevar gente a mi compañía

- Тому было трудно найти друзей.
- Тому было трудно завести друзей.

A Tom le costaba hacer amigos.

- Я хочу жениться и иметь детей.
- Я хочу выйти замуж и иметь детей.
- Я хочу жениться и завести детей.
- Я хочу выйти замуж и завести детей.

Quiero casarme y tener hijos.

Я всегда хотел завести собаку, но, увидев котёнка, я решил взять его себе.

Siempre quise tener un perro, pero cuando vi al gatito decidí quedarme con él.

Том и его жена хотели завести ребёнка до того, как они будут слишком для этого старыми.

Tom y su esposa querían tener un hijo antes de ser demasiado viejos.

Мой друг - великолепный парень, но он такой стеснительный. Ты не можешь себе представить, как ему сложно завести разговор с незнакомцем.

Mi amigo es un gran sujeto pero es tan tímido. No te puedes imaginar lo difícil que le es comenzar una conversación con un extraño.