Translation of "делами" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "делами" in a sentence and their spanish translations:

где занимался привычными делами.

hacía mis actividades,

Она была занята домашними делами.

Ella estaba ocupada con las tareas del hogar.

Я занят более важными делами.

Estoy ocupado con cosas más importantes.

Просто занимайся своими делами, будь добр.

Ocúpate sólo de tus asuntos, por favor.

Я не хочу заниматься своими домашними делами.

No quiero hacer mis tareas domésticas.

Слова, которые не подкрепляются делами, ничего не стоят.

Las palabras que no van seguidas de hechos, no valen nada.

Жизнь — то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.

La vida es lo que te pasa mientras estás ocupado haciendo otros planes.

- Она была занята домашними делами.
- Она была занята работой по дому.

Ella estaba ocupada con las tareas del hogar.

Родольфо взял свои инструменты и вышел, чтобы заняться делами в огороде.

Rodolfo cogió sus aperos de labranza y salió a ocuparse del huerto.

Жизнь это то, что происходит, в то время как вы занимаетесь другими делами.

- La vida es lo que ocurre cuando tú estás ocupado con otros planes.
- La vida es lo que sucede mientras estás ocupado haciendo otros proyectos.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.

- ¡Métete en tus asuntos!
- ¡Meteos en vuestros asuntos!
- No metas tu nariz en los asuntos de los demás.
- ¡Metete en tus cosas!

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- В чужой горшок не суй хоботок.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Не суй свой нос в чужие дела.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.