Translation of "глуп" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "глуп" in a sentence and their spanish translations:

Он глуп.

- Es gil.
- Es un salame.

Том довольно глуп.

Tom es bastante estúpido.

Может, Том глуп.

- Tal vez Tom es estúpido.
- Puede que Tom sea estúpido.

Он глуп и высокомерен.

Es estúpido y arrogante.

Ты действительно не глуп.

Realmente no eres tonto.

Он глуп как пробка.

Es tonto de narices.

По-моему, ты глуп.

En mi opinión, tú eres tonto.

Я думаю, что он глуп.

Pienso que él es idiota.

Ты слишком глуп, чтобы жить.

- Eres demasiado estúpido para vivir.
- Eres demasiado estúpida para vivir.
- Sois demasiado estúpidos para vivir.
- Sois demasiado estúpidas para vivir.

Том слишком глуп, чтобы бояться.

Tom es demasiado estúpido para asustarse.

- Я знаю, что ты не так глуп.
- Я знаю, ты не настолько глуп.

Sé que no eres estúpido.

Он не так глуп, как кажется.

- Él no es tan estúpido como aparenta.
- Él no es tan tonto como parece.

- Ты глуп.
- Ты тупой.
- Ты тупая.

Eres tonto.

- Он не дурак.
- Он не глуп.

- Él no es estúpido.
- No es tonto.
- No es un tonto.
- No es estúpido.

На других умен, на себя глуп.

Es inteligente para los demás, pero para sí mismo es un tonto.

Я знаю, что ты не глуп.

Sé que no eres tonto.

Том не так глуп, как кажется.

Tom no es tan tonto como parece.

Ты не так глуп, как кажется.

No eres tan estúpido como aparentas.

Он настолько глуп, чтобы поверить в это?

¿Es él tan tonto como para creer algo así?

Он был достаточно глуп, чтобы поверить ей.

Él fue tan tonto que le creyó.

Я тоже знаю, что Том не глуп.

También sé que Tom no es estúpido.

Том определённо не глуп. Он просто ленивый.

- Tom definitivamente no es estúpido. Solo es flojo.
- En realidad Tom no es tonto. Solo vago.

Думаю, я слишком глуп, чтобы тебя понять.

Supongo que soy demasiado tonto para entenderte.

Он достаточно глуп, чтобы встретиться с ней снова.

Él es tan tonto como para volver a verla.

- Ты действительно не глуп.
- А ты не дурак.

Realmente no eres tonto.

Я был настолько глуп, что поверил в это.

Fui lo suficientemente tonto para creerlo.

- Ты глуп.
- Ты глупец.
- Ты тупой.
- Ты тупая.

- Eres estúpido.
- Eres un estúpido.

- Ты невероятно глуп.
- Ты невероятно глупа.
- Вы невероятно глупы.

Eres increíblemente estúpido.

Вы думаете, я настолько глуп, что пришёл бы сюда без оружия?

¿Crees que yo sería lo suficientemente estúpido para venir aquí sin un arma?

Он не настолько глуп, чтобы не различать, что правильно, а что нет.

No es tan estúpido como para no poder discernir lo correcto de lo incorrecto

- Я знаю, что ты не глуп.
- Я знаю, что Вы не глупы.

- Sé que no eres estúpido.
- Sé que no eres estúpida.

- Возможно, ты не так глуп, как кажется.
- Возможно, Вы не так глупы, как кажется.

Tal vez no eres tan estúpido como pareces.

- Я был достаточно глуп для того, чтобы поверить ему.
- Я была достаточно глупа для того, чтобы поверить ему.
- Я был так глуп, что поверил ему.
- Я была так глупа, что поверила ему.

Fui tan tonto que le creí.

- Он тупой.
- Он тормоз.
- Он глупый.
- Он олень.
- Он тупой, как олень.
- Он бестолковый.
- Он безмозглый.
- Он бестолочь.
- Он безголовый.
- Он непонятливый.
- Он недалекий.
- Он ограниченный.
- Он слабоумный.
- Он скудоумный.
- Он глуп, как бревно.
- Он тупой, как пробка.
- Он тормознутый.
- Он неумный.
- Он придурковатый.
- Он тупоголовый.
- Он тупорылый.
- Он узколобый.
- Он малоумный.
- Он баран.
- Он чудик.

- Él es estúpido.
- No le llega agua al tanque.
- Es un salame.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.