Translation of "настолько" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "настолько" in a sentence and their italian translations:

- Я не настолько пьяная.
- Я не настолько пьяный.

- Non sono così ubriaco.
- Non sono così ubriaca.
- Io non sono così ubriaco.
- Io non sono così ubriaca.
- Non sono così sbronzo.
- Io non sono così sbronzo.
- Non sono così sbronza.
- Io non sono così sbronza.

- Я не настолько глуп!
- Я не настолько глупа!

- Non sono così stupido!
- Io non sono così stupido!
- Non sono così stupida!
- Io non sono così stupida!

- Я не настолько циничен.
- Я не настолько цинична.

- Non sono così cinico.
- Io non sono così cinico.
- Non sono così cinica.
- Io non sono così cinica.

- Я не настолько храбрый.
- Я не настолько храбрая.

- Non sono così coraggioso.
- Io non sono così coraggioso.
- Non sono così coraggiosa.
- Io non sono così coraggiosa.

- Мне не настолько везёт.
- Я не настолько везучая.

- Non sono così fortunato.
- Non sono così fortunata.
- Io non sono così fortunato.
- Io non sono così fortunata.

- Я не настолько наивен.
- Я не настолько наивна.

- Non sono così ingenuo.
- Non sono così ingenua.

Настолько она важна.

È davvero fondamentale.

Это настолько просто.

È semplice.

Том настолько хорош?

- Tom è così bravo?
- Tom è così buono?

Мы настолько предсказуемы?

Siamo così prevedibili?

и настолько беспомощной.

così indifesa.

Это настолько невероятно.

Questo è così incredibile.

Это настолько срочно?

È così urgente?

Это настолько маловероятно...

È così improbabile...

Я настолько предсказуем?

Sono così prevedibile?

- Не принимайте всё настолько серьёзно.
- Не принимайте всё настолько всерьёз.

Non prendete tutto così seriamente.

- Не принимай всё настолько серьёзно.
- Не принимай всё настолько всерьёз.

Non prendere tutto così seriamente.

Эта геометрия настолько сложна,

Questa geometria è così compicata,

Почему он настолько «живучий»?

Perché è una forza così persistente?

Настолько безопасно там было.

Era sicuro.

Его усики настолько чувствительны,

Le sue antenne sono così sensibili

Да, это настолько важно.

È così importante.

Мы не настолько отчаялись.

- Non siamo così disperati.
- Noi non siamo così disperati.
- Non siamo così disperate.
- Noi non siamo così disperate.

Мы не настолько близки.

- Non siamo così intimi.
- Noi non siamo così intimi.
- Non siamo così intime.
- Noi non siamo così intime.

Том не настолько тупой.

- Tom non è così stupido.
- Tom non è così sciocco.
- Tom non è così ottuso.
- Tom non è così tardo.
- Tom non è così scemo.

Мы не настолько глупы.

- Non siamo così stupidi.
- Non siamo così stupide.

Том не настолько глуп.

Tom non è così stupido.

Они не настолько глупы.

- Non sono così stupidi.
- Loro non sono così stupidi.
- Non sono così stupide.
- Loro non sono così stupide.

- На ней был розовый пояс, который был настолько же безобразен, настолько же дорог.
- На ней был розовый пояс, который был настолько же безобразным, настолько же дорогим.

Lei indossava una cintura rosa che era tanto brutta quanto costosa.

- Я даже не настолько быстро ехал.
- Я даже не настолько быстро ехала.

- Non stavo neanche guidando così veloce.
- Io non stavo neanche guidando così veloce.

Его совет был настолько неожиданным,

Il suo consiglio fu così inaspettato;

Настолько крепко, насколько я смогу.

Più tesa di così non posso.

Мой рак не настолько агрессивен.

Il mio cancro non è così aggressivo.

Я старый, но не настолько.

Sono vecchio, ma non così vecchio.

настолько он был хорош на вкус.

perché ha un sapore veramente buono.

Понятие настолько фундаментальное для американской души,

Un concetto così pregnante nella psiche degli americani

Том не может быть настолько плохим.

Tom non può essere così cattivo.

Я не настолько хорошо знаю Тома.

- Non conosco Tom così bene.
- Io non conosco Tom così bene.

Я не настолько хорошо знаю Бостон.

- Non conosco Boston così bene.
- Io non conosco Boston così bene.

Неужели это настолько не имеет отношения?

È così irrilevante?

- Это настолько ужасно?
- Это так ужасно?

Questo è così terribile?

Я не настолько хорошо его знаю.

- Non lo conosco così bene.
- Io non lo conosco così bene.

Никогда не ел ничего настолько вкусного.

Non ho mai mangiato qualcosa di così delizioso come questo.

- Это так просто?
- Это настолько просто?

È così semplice?

Проблема не настолько трудна, как кажется.

Il problema non è così difficile come sembra.

- Вы не такие старые.
- Вы не такой старый.
- Вы не такая старая.
- Ты не такой старый.
- Ты не такая старая.
- Ты не настолько старый.
- Ты не настолько старая.
- Вы не настолько старый.
- Вы не настолько старая.
- Вы не настолько старые.

- Non siete così vecchi.
- Non sei così vecchia.
- Non sei così vecchio.

- Это правда настолько ужасно?
- Это правда так ужасно?
- Он правда так ужасен?
- Оно правда так ужасно?
- Она правда так ужасна?
- Оно правда настолько ужасно?
- Она правда настолько ужасна?
- Он правда настолько ужасен?

- È davvero così terribile?
- È veramente così terribile?

- Это правда настолько ужасно?
- Это правда так ужасно?
- Это действительно настолько ужасно?
- Это действительно так ужасно?

- È davvero così terribile?
- È veramente così terribile?

Некоторые настолько ядовиты, что могут убить человека.

Alcune di queste rane hanno così tanto veleno da uccidere un uomo.

Поверить не могу, что это настолько просто.

Non riesco a credere che sia così semplice.

Аристид был настолько честным, что умер бедным.

Aristide fu tanto onesto che morì povero.

Я не настолько интересуюсь политикой, как ты.

- Non sono interessato alla politica come te.
- Io non sono interessato alla politica come te.
- Non sono interessato alla politica come voi.
- Io non sono interessato alla politica come voi.
- Non sono interessato alla politica come lei.
- Io non sono interessato alla politica come lei.
- Non sono interessata alla politica come te.
- Io non sono interessata alla politica come te.
- Non sono interessata alla politica come voi.
- Io non sono interessata alla politica come voi.
- Non sono interessata alla politica come lei.
- Io non sono interessata alla politica come lei.

Том устал настолько, что не мог говорить.

Tom era troppo stanco per parlare.

Я никогда не чувствовала себя настолько уязвимой

Non mi ero mai sentita così vulnerabile,

Том не считает эту проблему настолько серьёзной.

Tom non pensa che sia un problema così grande.

Я не говорю по-французски настолько хорошо.

Io non parlo il francese sufficientemente bene.

Том и Мэри были не настолько близки.

Tom e Mary non erano così intimi.

как объяснить тот факт, что вы настолько неправы?

come riesco a farti capire che sei molto, molto in errore?

Он настолько неприятный, что его невозможно описать словами,

È un gusto talmente orribile che non può essere descritto a parole,

лишь потому, что я не знал язык настолько,

solo perché non avevo le capacità linguistiche

Женщина была настолько удивлена, что потеряла дар речи.

La donna era così sorpresa da essere senza parole.

Она не настолько глупа, чтобы с ним спорить.

Lei non è stupida al punto di discutere con lui.

Моя младшая сестра не может быть настолько милой.

Che mia sorellina sia così carina, è impossibile.

- Мы не настолько бедные.
- Мы не такие бедные.

- Non siamo così poveri.
- Non siamo così povere.

- Я не настолько стар.
- Я не такой старый.

- Non sono così vecchio.
- Io non sono così vecchio.
- Non sono così vecchia.
- Io non sono così vecchia.

- Это было настолько трудно?
- Это было так трудно?

- Era così difficile?
- Era così duro?

- Это было так очевидно?
- Это было настолько очевидно?

Era così ovvio?

- Том не такой старый.
- Том не настолько старый.

- Tom non è così vecchio.
- Tom non è così anziano.

Том был настолько зол, что не мог говорить.

Tom era troppo arrabbiato per parlare.

Это было настолько очевидно, что не требовало слов.

Era così evidente che non sono servite le parole.

похожи настолько, что в математике все они называются одинаково:

così simili, che in matematica, si dà loro lo stesso nome:

Это настолько сложно, что я еле разобрался в эксперименте.

È così complicato che a malapena ho capito l'esperimento.

Если мы настолько хороши и подходим для любого настроения,

E se siamo bravi come possiamo esserlo, e abbiamo una varietà di scelta,

- Я так отличаюсь?
- Я совсем другой?
- Я настолько другой?

- Sono così diverso?
- Io sono così diverso?
- Sono così diversa?
- Io sono così diversa?

Мой папа настолько старый, что больше не может работать.

- Mio padre è così vecchio che non può lavorare.
- Mio padre è così anziano che non può lavorare.
- Mio padre è così vecchio che non riesce a lavorare.
- Mio padre è così anziano che non riesce a lavorare.

Это шокировало меня настолько, что я лишилась дара речи.

Ero talmente scioccata da non riuscire a parlare.

Неужели она настолько глупа, что верит в такие вещи?

È così stupida che crede a una cosa del genere.

Марк настолько честен, что все его за это хвалят.

Marco è tanto onesto che tutti lo lodano.

В Японии нет другого настолько большого города, как Токио.

In Giappone non c'è altra città grande come Tokyo.

Выросшая в таком окружении, я была настолько зомбирована, что верила,

Crescendo in questo ambiente, ero così plagiata

А в экономике, настолько зависящей от масштабного сотрудничества, как наша,

In un'economia come la nostra, che dipende dalla cooperazione su larga scala,

Задача была настолько сложной, что я не смог её решить.

- Il problema era così difficile che non sono riuscito a risolverlo.
- Il problema era così difficile che non sono riuscita a risolverlo.
- Il problema era così difficile che non riuscii a risolverlo.

Девочки-близняшки настолько похожи, что я не могу различить их.

Le gemelle si assomigliano così tanto che non riesco a distinguerle l'una dall'altra.

Эта гитара настолько дорогая, что я не могу купить её.

Quella chitarra è così cara che non posso comprarla.

Эта книга настолько простая, что даже ребёнок может читать её.

- Questo libro è così facile che anche un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così semplice che anche un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così facile che anche un bambino riesce a leggerlo.
- Questo libro è così semplice che anche un bambino riesce a leggerlo.
- Questo libro è così facile che pure un bambino riesce a leggerlo.
- Questo libro è così semplice che pure un bambino riesce a leggerlo.
- Questo libro è così facile che pure un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così semplice che pure un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così facile che persino un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così semplice che persino un bambino può leggerlo.
- Questo libro è così facile che persino un bambino riesce a leggerlo.
- Questo libro è così semplice che persino un bambino riesce a leggerlo.

Том настолько богат, что даже у его слуг есть слуги.

Tom è così ricco che anche i suoi servitori hanno dei servitori.

Я не настолько его люблю, чтобы выходить за него замуж.

Non lo amo abbastanza per sposarlo.

Эта машина была настолько дешёвой, что он мог её купить.

- Questa macchina era così economica che è riuscito a comprarla.
- Quest'auto era così economica che è riuscito a comprarla.
- Quest'automobile era così economica che è riuscito a comprarla.
- Quest'auto era così economica che lui è riuscito a comprarla.
- Quest'automobile era così economica che lui è riuscito a comprarla.
- Questa macchina era così economica che lui è riuscito a comprarla.

Этот чай настолько горячий, что я не могу его пить.

Il tè è così bollente che non riesco a berlo.

Погрешность настолько мала, что её можно не принимать во внимание.

L'errore è così piccolo che può non essere preso in considerazione.

с комнатами высокими настолько, чтобы человек мог стоять в полный рост.

con camere dal soffitto così alto da poter far stare in piedi una persona.

Эти боты настолько мне малы, что я не могу их надеть.

Queste scarpe sono così strette che non riesco a mettermele.

Том был настолько безобразен, что Мэри приходилось отводить от него взгляд.

Tom era così brutto che Mary dovette distogliere lo sguardo da lui.

Я не настолько хорошо говорю по-французски, чтобы выполнить эту задачу.

Non parlo abbastanza bene in francese per portare a termine questo compito.

- Близнецы настолько похожи, что я не могу отличить одного от другого.
- Близнецы настолько похожи друг на друга, что я не могу отличить одного от другого.

I gemelli si assomigliano talmente che non riesco a distinguerli.

- Я не так часто вижу Тома.
- Я не настолько часто вижу Тома.
- Я не настолько часто вижусь с Томом.
- Я не так часто вижусь с Томом.

- Non vedo Tom così spesso.
- Io non vedo Tom così spesso.

Настолько хороший, что я считаю одним из своих личных и профессиональных качеств

fino al punto di diventare parte della mia vita personale e professionale

- Я не так хорошо их знаю.
- Я не настолько хорошо их знаю.

- Non li conosco così bene.
- Io non li conosco così bene.
- Non le conosco così bene.
- Io non le conosco così bene.