Translation of "настолько" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "настолько" in a sentence and their arabic translations:

Настолько она важна.

إن الأمر بتلك الأهمية.

Это настолько просто.

إن الأمر بهذه البساطة.

Эта геометрия настолько сложна,

هذه الهندسة معقدة للغاية،

они становятся настолько сильны,

تكون النتائج في منتهى القوة

Почему он настолько «живучий»?

لما لها هذه القوة المستمرة؟

Настолько безопасно там было.

كانت آمنة لهذه الدرجة.

Его усики настолько чувствительны,

‫قرنا استشعاره حساسان جدًا،‬

Его совет был настолько неожиданным,

نصيحته لم تكن متوقعة تمامًا.

Настолько крепко, насколько я смогу.

‫هذا محكم كأقصى ما يكون الإحكام.‬

становится настолько сильным в вирусе

تزداد قوة في الفيروس

Мой рак не настолько агрессивен.

والسرطان الذي أُعاني منه ليس شرسًا.

- Всё настолько плохо?
- Разве это так плохо?
- Это так плохо?
- Это настолько плохо?

- هل الأمر سيّء إلى هذا الحد؟
- هل الأمر بهذا السّوء؟

На самом деле процесс настолько сложный,

وهي بالفعل مقعدة لدرجة

И когда будущее становится настолько конкурентным,

وعندما تصل الأمور إلى هذه الدرجة من التنافس حول المستقبل،

настолько он был хорош на вкус.

لأن مذاقها مميز جداً.

Понятие настолько фундаментальное для американской души,

مفهوم أساسي للروح الأمريكية،

Это послевоенное исследование было настолько успешным,

الآن، هذه الدراسة التي حدثت في وقت الحرب اتضح انها ناجحة

почему изменения климата — настолько серьёзная проблема,

لكون شيء مثل تغير المناخ مشكلة بهذه الخطورة،

он настолько успешен в переписке, что

هو ناجح جدا في المراسلات

Некоторые настолько ядовиты, что могут убить человека.

‫بعض الضفادع السامة‬ ‫تحمل ما يكفي من السم لقتل إنسان.‬

и в то же время настолько беспечными?

وغير مبالين إزاء الكثير من المخاطر، في ذات الوقت؟

Я не говорю по-французски настолько хорошо.

أنا لا أُحسن الفرنسية.

может быть не настолько эффективен, как другой препарат.

ليس جيدًا كالدواء الذي كانوا سيأخذونه.

как объяснить тот факт, что вы настолько неправы?

فكيف يمكنني أن أستخلص حقيقة أنك موغل في الخطأ؟

Он настолько неприятный, что его невозможно описать словами,

طعم سيء جدًّا لا يمكن وصفه بكلمات،

был настолько разрушен, что более не подлягал восстановлению.

تم تدميرها بالكامل لدرجة أنها لم تعد قابلة للإصلاح

лишь потому, что я не знал язык настолько,

بوضوح، بسبب افتقاري لمهارات اللغة

Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно.

فسر الأحداث بأوضح طريقة ممكن.

Некоторые японцы настолько застенчивы, что могут показаться грубыми.

بعض اليابانيون جدا خجولين لدرجة يبدون وقحين.

похожи настолько, что в математике все они называются одинаково:

متشابهة للغاية، لدرجة أننا نمنحهم في الرياضيات نفس الاسم:

Это настолько сложно, что я еле разобрался в эксперименте.

إنه معقد للغاية، أنا بالكاد فهمت هذه التجربة.

Если мы настолько хороши и подходим для любого настроения,

ولواستطعنا أن نكون بأفضل شكل ممكن، وحصلنا على أمزجة مختلفة،

Я сужу вас настолько, насколько вы, возможно, судите меня.

أنا أصدر عليك الأحكام بذات القدر الذي تظن أنك تصدر أحكامك علي.

А в экономике, настолько зависящей от масштабного сотрудничества, как наша,

وفي مجتمعٍ يعتمد على التعاوُن على نطاقٍ كبير كمُجتمعنا،

Мы не настолько молоды, чтобы не понимать, что такое любовь.

لسنا صغارًا جدا إلى درجة عدم فهم ماهية الحب.

Том настолько богат, что даже у его слуг есть слуги.

توم غنيّ جدا إلى درجة أن لخدمه خدم.

с комнатами высокими настолько, чтобы человек мог стоять в полный рост.

بغرف طويلة تكفي إنسان واقف داخلها

Настолько хороший, что я считаю одним из своих личных и профессиональных качеств

إلى الحد حيثما إنه جزء هويتي الشخصية والمهنية

Их атака была настолько стремительной, что они смогли добраться до аж второго ряда.

كان هجومهم شديدا لدرجة أنهم تمكنوا من الوصول إلى الخط الثاني من جيش ميتسوناري

Когда он переправился через реку Неман в июне, его войска были настолько хорошо выстроены,

عندما عبرت نهر نيمن في يونيو ، كانت قواتها جيدة للغاية ،

и настолько тонок, что помогает ей учуять падаль под снегом в два метра. Росомаху увидишь не часто.

‫حساسة لدرجة اشتمام جيفة‬ ‫في عمق مترين من الثلج.‬ ‫رؤية اللقام أمر نادر.‬

- Коробка была настолько тяжёлой, что я не мог сдвинуть её.
- Коробка была такой тяжёлой, что я не мог сдвинуть её с места.
- Коробка была такой тяжёлой, что я не смогла её передвинуть.

كانت العلبة ثقيلة إلى حد أنني لم أقدر على تحريكها.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.