Translation of "воскресенья" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "воскресенья" in a sentence and their spanish translations:

- Хорошего воскресенья!
- Хорошего вам воскресенья!

- ¡Que tengáis buen domingo!
- ¡Que tengan un buen domingo!

Ненавижу воскресенья.

Odio los domingos.

Как насчёт воскресенья?

¿Y el domingo?

- Мы останемся здесь до воскресенья.
- Мы остановимся здесь до воскресенья.

Nos quedaremos aquí hasta el domingo.

Я работаю до воскресенья.

Trabajo hasta el domingo.

- Ненавижу воскресенье.
- Ненавижу воскресенья.

Odio los domingos.

Дождь идет с воскресенья.

Ha estado lloviendo desde el domingo.

Как насчёт следующего воскресенья?

¿Qué te parece el próximo domingo?

Понедельник идёт после воскресенья.

El lunes viene después del domingo.

Он болеет с воскресенья.

Lleva enfermo desde el domingo.

- Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.
- Мы работаем все дни, кроме воскресенья.

- Trabajamos todos los días excepto el domingo.
- Trabajamos todos los días, excepto los domingos.

- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько Вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

Он работает ежедневно, кроме воскресенья.

Él trabaja todos los días menos los domingos.

Дождь идет с прошлого воскресенья.

- Ha estado lloviendo desde el domingo pasado.
- Lleva lloviendo desde el domingo pasado.

- До воскресенья!
- Увидимся в воскресенье!

¡Hasta el domingo!

- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."

Он работает каждый день, кроме воскресенья.

- Él trabaja todos los días excepto los domingos.
- Él trabaja todos los días, excepto domingos.

Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.

- Trabajamos todos los días excepto el domingo.
- Trabajamos todos los días, excepto los domingos.

Я работаю каждый день, кроме воскресенья.

- Trabajo todos los días, excepto en domingo.
- Trabajo cada día, salvo los domingos.

Я не видел его с прошлого воскресенья.

No le he visto desde el domingo pasado.

Я его с прошлого воскресенья не видел.

No lo he visto desde el domingo pasado.

Хорошо бы эта погода продержалась до воскресенья.

Quisiera que esta clima durara hasta el domingo.

"Сколько Вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".

"¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

Я бы хотел продлить моё пребывание до воскресенья.

Me gustaría extender mi estancia hasta el domingo.

Ребёнок болен и с воскресенья находится в больнице.

El niño está enfermo y desde el domingo está en el hospital.

Я прихожу каждый день, кроме субботы и воскресенья.

Vengo todos los días, excepto los sábados y los domingos.

одиннадцать часов утра воскресенья это «самый сегрегированный час» в Америке.

el domingo a las 11 de la mañana es "la hora más segregada" en EE. UU.