Translation of "воскресенье" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "воскресенье" in a sentence and their spanish translations:

- Послезавтра воскресенье.
- Послезавтра будет воскресенье.

Pasado mañana es domingo.

- Сегодня воскресенье.
- Этот день - воскресенье.

- Este día es domingo.
- Hoy es domingo.

Завтра воскресенье.

Mañana es domingo.

Сегодня воскресенье.

- Este día es domingo.
- Hoy es domingo.

- Я свободен в воскресенье.
- Я свободна в воскресенье.
- Я в воскресенье свободен.
- Я в воскресенье свободна.

Estoy libre el domingo.

- Он выпадает на воскресенье.
- Она выпадает на воскресенье.
- Оно выпадает на воскресенье.

Cae en domingo.

- Я в воскресенье свободен.
- Я в воскресенье свободна.

- Estoy libre el domingo.
- El domingo estoy libre.

- Давай встретимся в воскресенье.
- Давайте встретимся в воскресенье.

Veámonos el domingo.

- Воскресенье идёт после субботы.
- За субботой идёт воскресенье.

Después del sábado viene el domingo.

- После субботы приходит воскресенье.
- После субботы идёт воскресенье.

Después del sábado viene el domingo.

- Я свободен в воскресенье.
- Я свободна в воскресенье.

Estoy libre el domingo.

- Я работаю в воскресенье.
- В воскресенье я работаю.

Trabajo los domingos.

Вчера было воскресенье.

Ayer fue domingo.

Увидимся в воскресенье!

¡Hasta el domingo!

Воскресенье - выходной день.

El domingo es día de descanso.

Выборы в воскресенье.

Las elecciones son el domingo.

Послезавтра будет воскресенье.

Pasado mañana será domingo.

- Седьмым днём недели является воскресенье.
- Седьмой день недели - воскресенье.

El séptimo día de la semana es el domingo.

- Банки в воскресенье не работают.
- Банки в воскресенье закрыты.

El banco no está abierto los domingos.

- В воскресенье магазины не работают.
- В воскресенье магазины закрыты.

Las tiendas están cerradas los domingos.

- Куда ты ходил в прошлое воскресенье?
- Куда ты ходила в прошлое воскресенье?
- Куда вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ездили в прошлое воскресенье?

¿Adónde fuiste el domingo pasado?

- Тебе обязательно работать в воскресенье?
- Тебе надо в воскресенье работать?

¿Tienes que trabajar el domingo?

- Я работаю даже в воскресенье.
- Я даже в воскресенье работаю.

- Trabajo hasta los domingos.
- Trabajo incluso el domingo.
- Trabajo incluso los domingos.

- Вам надо в воскресенье работать?
- Тебе надо в воскресенье работать?

¿Necesitas trabajar el domingo?

- Я позвоню тебе в воскресенье.
- Я позвоню вам в воскресенье.

- Te llamaré el domingo.
- Te llamo el domingo.
- Os llamo el domingo.

- Я позвоню тебе в воскресенье.
- Я тебе в воскресенье позвоню.

Te llamaré el domingo.

Завтра суббота. А воскресенье.

Mañana es sábado. Domingo.

Они молятся каждое воскресенье.

Ellos van a misa todos los domingos.

Воскресенье - последний день недели.

El domingo es el último día de la semana.

Воскресенье – первый день недели.

El domingo es el primer día de la semana.

Я приду в воскресенье.

Vendré el domingo.

Давайте соберёмся в воскресенье.

Juntémonos el domingo.

В воскресенье я свободен.

Estoy libre el domingo.

- Ненавижу воскресенье.
- Ненавижу воскресенья.

Odio los domingos.

Воскресенье следует за субботой.

El domingo va después del sábado.

Мы встречаемся в воскресенье.

Nos vamos a reunir el domingo.

После субботы приходит воскресенье.

Después del sábado viene el domingo.

Воскресенье - первый день недели?

¿El domingo es el primer día de la semana?

Я уезжаю в воскресенье.

Me voy el domingo.

Ненавижу воскресенье! Ужасный день!

¡Detesto el domingo! ¡Horrible día!

Я свободен в воскресенье.

Estoy libre el domingo.

Что делаешь в воскресенье?

¿Qué haces los domingos?

Ненавижу воскресенье! Проклятый день!

¡Detesto el domingo! ¡Horrible día!

Мы играем в воскресенье.

Jugamos los domingos.

В следующее воскресенье выборы.

El próximo domingo hay elecciones.

В воскресенье будет солнечно.

El domingo hará sol.

Воскресенье - не рабочий день.

El domingo no es día laborable.

Завтра второе воскресенье мая.

Mañana es el segundo domingo de mayo.

- Вчера было воскресенье, не суббота.
- Вчера было воскресенье, а не суббота.

Ayer fue domingo, no sábado.

- Я женюсь в следующее воскресенье.
- Я выхожу замуж в следующее воскресенье.

Me caso el domingo que viene.

- Сегодня суббота, а завтра будет воскресенье.
- Сегодня суббота, а завтра воскресенье.

Hoy es sábado y mañana será domingo.

- Прошлое воскресенье я провел, читая новеллы.
- Прошлое воскресенье я провёл за чтением романов.
- Прошлое воскресенье я провёл, читая романы.

Pasé el domingo pasado leyendo novelas.

- Мой день рождения приходится на воскресенье.
- Мой день рождения выпадает на воскресенье.

Mi cumpleaños cae en domingo.

- Что ты делал в прошлое воскресенье?
- Что вы делали в прошлое воскресенье?

¿Qué hiciste el domingo pasado?

- Его день рождения выпадает на воскресенье.
- Её день рождения выпадает на воскресенье.

Su cumpleaños cae en domingo.

Тебе надо в воскресенье работать?

- ¿Necesitas trabajar el domingo?
- ¿Tienes que trabajar el domingo?

Встреча состоится в следующее воскресенье.

La reunión se dará a lugar el próximo domingo.

Концерт состоится в следующее воскресенье.

El concierto tendrá lugar el próximo domingo.

Можешь прийти в воскресенье вечером?

- ¿Puedes venir el domingo por la noche?
- ¿Podés venir el domingo por la noche?

Я приду в воскресенье вечером.

Vendré el domingo por la tarde.

В воскресенье я не работаю.

- El domingo no trabajo.
- No trabajo el domingo.

Тебе необходимо работать в воскресенье?

¿Necesitas trabajar el domingo?

Сегодня суббота, а завтра воскресенье.

Hoy es sábado y mañana será domingo.

Что будешь делать в воскресенье?

¿Qué harás el domingo?

В воскресенье никуда не собираюсь.

El domingo no voy a ir a ningún lado.

Что ты делаешь в воскресенье?

¿Qué haces el domingo?