Translation of "Целью" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Целью" in a sentence and their spanish translations:

С какой целью?

¿Con qué finalidad?

Целью мамы было закончить колледж, но целью папы была мама.

El objetivo de mamá era graduarse de la universidad, pero la meta de mi papá era mamá.

И с какой целью?

Y, ¿para qué?

с целью определения его орбиты.

para descubrir toda su órbita.

- Для чего?
- С какой целью?

- ¿Cuál es el objetivo?
- ¿Con qué propósito?

Это не было нашей целью.

No era nuestro objetivo.

С какой вы здесь целью?

¿Con qué propósito está usted aquí?

- И с какой целью ты это сделал?
- И с какой целью ты это сделала?

¿Y con qué intención lo hiciste?

С целью ответить на один вопрос:

Con el objetivo de responder una pregunta:

к заговору с целью убийства Наполеона.

en un complot para asesinar a Napoleón.

Заработок денег не является его целью.

Su meta no es ganar dinero.

С какой целью он пришёл сюда?

¿Por qué motivo vino aquí?

Второй — это смысл, также называемый целью,

El segundo es significado, también llamado propósito;

я задалась целью найти этому научное объяснение.

comencé a buscar una explicación científica.

С целью продолжить дебаты я задаю вопрос.

Hago la pregunta con vistas a ampliar el debate.

Он усердно работал с целью купить иномарку.

Él trabajó duro con el propósito de comprar un auto extranjero.

Целью является воронка, вы спускаете ее вниз

El objetivo es un embudo, los bajas

с целью проверить эффективность и безопасность нового препарата.

para evaluar si el nuevo medicamento funciona y su seguridad.

И теперь вы говорите нам откладывать с целью?»

y ¿ahora nos dices que procrastinemos a propósito?

Нашей целью было рассказать об этих программах людям

Nuestro propósito es tanto educar a la gente sobre estos programas,

что целью корпорации не является лишь обогащение акционеров.

es que el propósito de la corporación no es solo enriquecer a los accionistas.

Конечно, если целью является не реклама, а распространение.

Por supuesto, si el propósito no es publicitar y difundir.

Его главной целью в жизни было стать богатым.

- Su objetivo principal en la vida era volverse rico.
- Su objetivo principal en la vida era hacerse rico.

Но моей целью было не научиться заново ходить.

Pero mi meta no era el aprender cómo caminar.

Я начал изучать английский с целью стать учителем.

Comencé a aprender inglés con el fin de ser profesor.

Мой отец купил землю с целью построить дом.

Mi padre ha comprado tierra con el fin de construir una casa.

Давайте поставим себе целью чуть улучшить эту ситуацию сегодня.

Nuestro objetivo de hoy será alcanzar ese nivel de precisión.

Нашей целью не должно быть получение лайков или ретвиттов.

Nuestro objetivo no debería ser conseguir 'me gusta' y retuits.

Целью исследования было изучение скрытых и явных видов мошенничества

Un estudio que observa ambos, fraude detectado y no detectado,

Я приехал в эту страну с целью изучения музыки.

Vine a este país para estudiar música.

Я занимаюсь с целью научиться говорить на языке кечуа.

Estoy estudiando con el fin de poder hablar quechua.

Кроме того, целью Google является ранжируйте лучший сайт наверху.

Además, el objetivo de Google es clasificar el mejor sitio en la parte superior.

Все эти слова были использованы с целью очернить этих людей.

Todas esas palabras se han utilizado para vilipendiar a esos grupos.

Сейчас мы возьмём добычу, или то, что иногда называется целью.

Tomamos una presa o lo que a veces llamamos un blanco.

Их целью не было сделать Фиону как можно более нормальной,

La meta de los terapeutas no era que Fiona fuera lo más normal posible,

это было нашей целью, мы объяснили бы это на улице

ese era nuestro objetivo, lo explicaríamos en la calle

Его целью было уничтожить французское судоходство и военно-морские магазины.

Su objetivo era destruir barcos franceses y muelles navales.

Я ведь уже объяснил тебе, что должно быть нашей целью.

Ya te expliqué cuál debe ser nuestro objetivo.

поэтому он решил запустить проект с целью изучить лидерство среди футболистов.

y decidió hacer un proyecto sobre el liderazgo en ese contexto.

- С какой целью он изучает испанский?
- Почему он изучает испанский язык?

¿Por qué aprende español?

Достаточно хорошее никогда не бывает достаточно хорошим, если целью является совершенство.

Lo suficientemente bueno nunca es lo suficientemente bueno cuando se trata de conseguir la excelencia.

Когда он был ребёнком, его целью было стать учителем английского языка.

Cuando él era niño, su ambición era ser profesor de inglés.

что на самом деле я никогда не ставила себе целью изменить систему.

de que nunca había pedido al sistema que cambiase.

Я думаю, что целью этого видео должен быть социальный эксперимент или что-то

Creo que el propósito de este video debería ser un experimento social o algo

Деньги были определены в специальный фонд с целью покупки книг для школьной библиотеки.

El dinero se depositó en un fondo especial para comprar libros para la biblioteca de la escuela.

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.

- América es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.
- Estados Unidos es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.

Целью проекта JMDict/EDICT было создание свободно доступного японско-английского словаря в доступной для компьютера форме.

El projecto JMdict/EDICT tiene como su meta la producción de un diccionario japonés-inglés abiertamente disponible en una forma máquina-codificable.

Каждый раз, когда её муж смотрел на меня, он как бы спрашивал: "С какой целью ты сюда пришёл?"

Cada vez que su esposo me observaba, él casi me preguntaba: "¿Con qué propósito vino usted aquí?"

В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.

En China, hay un gran número de ideogramas, por lo que la meta de la simplificación del alfabeto fue reemplazar el complejo alfabeto tradicional por uno más fácil e incrementar la tasa de alfabetización.

Моя сестра не созналась в том, что сломала лампу. Вместо этого она придумала историю про инопланетян, которые пришли с целью уничтожить все предметы желтого цвета в комнатах землян.

Mi hermana no se hizo cargo de romper la lámpara, ella inventó una historia sobre alienígenas que vienen a la Tierra con el objetivo de destruir todo mueble de color amarillo.