Translation of "сделала" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "сделала" in a sentence and their polish translations:

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это специально.
- Она специально это сделала.
- Она сделала это нарочно.
- Она сделала это намеренно.

- Zrobiła to celowo.
- Zrobiła to umyślnie.

- Почему она так сделала?
- Зачем она это сделала?
- Почему она это сделала?
- Почему она сделала это?

Dlaczego ona to zrobiła?

- Что она тебе сделала?
- Что она вам сделала?
- Что она с тобой сделала?
- Что она с вами сделала?

Co ona ci zrobiła?

- Что она сделала сегодня?
- Что она сегодня сделала?

Co ona dzisiaj zrobiła?

Она сделала аборт.

Miała aborcję.

Она сделала меня звездой.

Ona zrobiła ze mnie gwiazdę.

Она опять это сделала.

Znowu to zrobiła.

Что она сегодня сделала?

Co zrobiła dzisiaj?

Как она это сделала?

Jak jej się to udało?

- Мэри сделала это ради своих детей.
- Мэри сделала это ради детей.

- Mary zrobiła to dla swoich dzieci.
- Mary robiła to dla swoich dzieci.

- Спроси у неё, что она сделала.
- Спросите у неё, что она сделала.

Zapytaj ją, co zrobiła.

Я сделала салат с яблоками.

Zrobiłam sałatę z jabłkami.

Она сделала пирсинг на пупке.

Ona przekłuła sobie pępek.

Спроси у неё, что она сделала.

Zapytaj ją, co zrobiła.

Она сделала это ради своих детей.

Zrobiła to dla swoich dzieci.

Том раскритиковал всё, что сделала Мэри.

Tom krytykował wszystko, co zrobiła Mary.

Я удивился, что она сделала такое.

Zaskoczony jestem, że zrobiła coś takiego.

Моя жена сделала вкусный яблочный пирог.

- Żona zrobiła mi pyszne ciasto jabłkowe.
- Moja żona upiekła mi pyszną szarlotkę.

Сестра Джорджа сделала мне несколько бутербродов.

Siostra Jerzego zrobiła mi kanapki.

- Я сделал это.
- Я сделала это.

Ja to zrobiłem.

и сделала мою жизнь намного лучше.

Uczyniło moje życie lepszym.

Она сделала из него настоящего мужчину.

Zrobiła z niego mężczyznę.

Она сделала это, когда он был пьян.

Zrobiła to, gdy był pijany.

Ей стыдно за то, что она сделала.

Wstydzi się tego co zrobiła.

- Я это сам сделал.
- Я это сама сделала.

Sam to zrobiłem.

Что сделала твоя мать, когда ты вернулся домой?

Co robiła twoja matka kiedy wróciłeś do domu?

- Я сделал Анне куклу.
- Я сделала Анне куклу.

Zrobiłem lalkę dla Ann.

Не вини Тома за то, что сделала Мэри.

Nie oskarżaj Toma o to, co zrobiła Mary.

- Я сделал первый шаг.
- Я сделала первый шаг.

Zrobił pierwszy krok.

- Ты сделал это!
- Ты сделала это!
- Вы сделали это!

Udało ci się!

- У тебя получилось!
- Ты сделала это!
- У вас получилось!

Udało ci się!

- Ой, я снова это сделала.
- Ой, я снова это сделал.

Oj, znów to zrobiłem.

- Я бы лучше сделал это сам.
- Я бы лучше сделала это сама.
- Я бы лучше сделал это самостоятельно.
- Я бы лучше сделала это самостоятельно.

Wolałabym sama to zrobić.

Но это не он разграбил лекарства. Скорее всего, это сделала обезьяна.

Ale to nie on przeszukał leki. Prawdopodobnie była to małpa.

- Я не сделал ничего плохого.
- Я ничего плохого не делала.
- Я ничего плохого не сделала.
- Я не сделал ничего дурного.
- Я не сделала ничего дурного.

Nie zrobiłem nic złego.

Единственное, что я могу вам посоветовать, это сделать то, что сделала я:

Jedyną radę jaką mogę wam dać, to zrobienie tego samego co ja.

- Я ещё не все уроки сделал.
- Я ещё не все уроки сделала.

Jeszcze nie skończyłem mojej całej pracy domowej.

- Зачем ты это сделал?
- Зачем вы это сделали?
- Зачем ты это сделала?

Dlaczego to zrobiłeś?

- Ты сделал свой выбор.
- Ты сделала свой выбор.
- Вы сделали свой выбор.

- Dokonałeś wyboru.
- Dokonałaś wyboru.

- Как ты это сделал?
- Как вы это сделали?
- Как ты это сделала?

Jak to zrobiłeś?

- Я не знал, что ты сделал это.
- Я не знала, что ты сделал это.
- Я не знал, что ты сделала это.
- Я не знала, что ты сделала это.

Nie wiedziałem, że to zrobiłeś.

Но она этого не сделала, а решила прокатиться на моей руке к поверхности.

Ale nie zrobiła tego. Wypłynęła na mojej ręce na powierzchnię.

- Я так рад, что я это сделал.
- Я так рада, что я это сделала.

Tak się cieszę, że to zrobiłem.

- Я думал, ты сделал это на прошлой неделе.
- Я думал, ты сделала это на прошлой неделе.
- Я думала, ты сделал это на прошлой неделе.
- Я думала, ты сделала это на прошлой неделе.

Myślałem, że zrobiłeś to w zeszłym tygodniu.

- Я приготовил кофе.
- Я приготовила кофе.
- Я сделал кофе.
- Я сделала кофе.
- Я сварил кофе.

- Zrobiłem kawę.
- Zrobiłam kawę.

«Большое спасибо вам обоим, Том и Мария!» — «Все спасибо полагаются Тому. Я почти ничего не сделала».

„Wielkie dzięki wam obojgu, Tomie, Mario!” - „Wszelkie podziękowania należą się Tomowi. Ja nie zrobiłam zupełnie nic.”

- Ты нарочно это сделал!
- Ты сделала это специально!
- Ты это нарочно сделал!
- Ты это специально сделал!

Zrobiłeś to celowo!

- Я сделал хорошую работу.
- Я сделала хорошую работу.
- Я проделал хорошую работу.
- Я проделала хорошую работу.

Wykonałem dobrą robotę.

- Я это уже сделал.
- Я это уже делал.
- Я это уже делала.
- Я это уже сделала.

Już to zrobiłem.

- Зачем ты это сделал?
- Зачем вы это сделали?
- Для чего ты сделал это?
- Зачем ты это сделала?

Po co to zrobiłeś?

- Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал.
- Я никогда не забуду того, что ты для меня сделала.
- Я никогда не забуду, что ты для меня сделал.
- Я никогда не забуду, что ты для меня сделала.

Nigdy nie zapomnę, co dla mnie zrobiłeś.

- Что вы сделали с моими ключами?
- Что ты сделал с моими ключами?
- Что ты сделала с моими ключами?

Co zrobiłeś z moimi kluczami?

- Я почти уверен, что я не сделал ни одной ошибки.
- Я почти уверена, что я не сделала ни одной ошибки.

Jestem całkiem pewien, że nie zrobiłem żadnych błędów.

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

Żałuję, że zrobiłem coś takiego.

- Что бы ты сделал, если бы я умер?
- Что бы ты сделала, если бы я умер?
- Что бы вы сделали, если бы я умер?
- Что бы ты сделал, если бы я умерла?
- Что бы ты сделала, если бы я умерла?
- Что бы вы сделали, если бы я умерла?

Co byś zrobił, gdybym umarł?!

- Зачем ты это сделал?
- Почему ты это сделал?
- Почему ты это сделала?
- Зачем вы это сделали?
- Почему вы это сделали?
- Почему Вы это сделали?

Czemu to zrobiłeś?

- Как ты это сделал?
- Как Вы это сделали?
- Каким образом ты это сделал?
- Каким образом Вы это сделали?
- Как вы это сделали?
- Как ты это сделала?

Jak to zrobiłeś?

- Ты бы этого не сделал, если бы Том был здесь.
- Ты бы этого не сделала, если бы Том был здесь.
- Вы бы этого не сделали, если бы Том был здесь.

Nie zrobiłbyś tego, gdyby Tom tu był.

- Ты сделала то, что и была обязана.
- Ты сделал то, что должен был сделать.
- Ты сделал то, что должен был.
- Вы сделали то, что должны были.
- Вы сделали то, что должны были сделать.

Zrobiłeś, co miałeś zrobić.

- Я знаю, что ты сделал.
- Я знаю, что ты сделала.
- Я знаю, что вы сделали.
- Я знаю, чем ты занимался.
- Я знаю, чем ты занималась.
- Я знаю, чем вы занимались.
- Я знаю, что ты делал.
- Я знаю, что вы делали.
- Я знаю, что ты делала.

- Wiem, co zrobiłeś.
- Wiem, co robiłeś.