Translation of "сделал" in Spanish

0.025 sec.

Examples of using "сделал" in a sentence and their spanish translations:

Что сделал, то сделал.

Lo que hice, hecho está.

- Кто это сделал?
- Кто сделал это?

¿Quién lo hizo?

- Это Том сделал?
- Том сделал это?

¿Tom hizo eso?

- Я сделал ту.
- Я сделал тот.

Yo hice aquel.

- Что сделал Том?
- Что Том сделал?

¿Qué ha hecho Tom?

- Том сделал это.
- Том это сделал.

Tom lo hizo.

сделал революцию

hizo una revolución

сделал это

hizo que

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я сделал это намеренно.
- Я специально это сделал.

Lo hice a propósito.

- Он это нарочно сделал.
- Он сделал это специально.
- Он сделал это нарочно.
- Он сделал это намеренно.
- Он это специально сделал.

Él hizo eso a propósito.

- Я сделал это специально.
- Я нарочно это сделал.
- Я сделал это нарочно.
- Я специально это сделал.

Lo hice a propósito.

- Ты сделал уроки.
- Ты сделал домашнее задание.

Has hecho los deberes.

- Почему Том сделал это?
- Зачем Том это сделал?
- Почему Том это сделал?

¿Por qué Tom hizo esto?

- Что потом сделал Том?
- Что затем сделал Том?
- Что Том тогда сделал?

¿Qué hizo Tom entonces?

- Он сделал это нарочно.
- Он специально это сделал.
- Он это специально сделал.

Él hizo eso a propósito.

- Я сделал, что мог.
- Я сделал, что должен был.
- Я сделал свою часть.
- Я сделал свою работу.

Ya hice mi parte.

- Вы знаете, что он сделал?
- Ты знаешь, что он сделал?
- Знаешь, что он сделал?
- Знаете, что он сделал?

¿Sabes lo que ha hecho?

- Почему я это сделал?
- Зачем я это сделал?

¿Por qué lo he hecho?

- Что он сегодня сделал?
- Что он сделал сегодня?

¿Qué ha hecho hoy?

- Я сделал тебе одолжение.
- Я сделал вам одолжение.

Te hice un favor.

- Ты сделал это назло!
- Ты специально это сделал!

¡Lo hiciste adrede!

- Он сделал это самостоятельно.
- Он сделал это сам.

Lo hizo él mismo.

- Я сделал свою работу.
- Я свою работу сделал.

Hice mi trabajo.

- Том нарочно это сделал.
- Том сделал это специально.

Tom lo hizo a propósito.

- Знаешь, что я сделал?
- Знаете, что я сделал?

¿Sabes lo que hice?

- Я это уже сделал.
- Я его уже сделал.

- Ya lo he hecho.
- Ya lo hice.

- Ты опять это сделал.
- Ты сделал это снова.

Lo hiciste de nuevo.

- Я уже сделал это.
- Я это уже сделал.

Ya lo hice.

- Этого никто не сделал.
- Никто этого не сделал.

Nadie lo hizo.

сделал удивительное открытие.

descubrió algo fascinate.

Он сделал снимок.

- Él sacó una foto.
- Él tomó una foto.

Ты сделал это!

¡Lo hiciste!

Ты это сделал?

- ¿Lo hiciste?
- ¿Lo has hecho tú?

Кто сделал снимок?

- ¿Quién ha sacado la foto?
- ¿Quién hizo la foto?

Что он сделал?

¿Qué ha hecho?

Это Том сделал.

Tom es quien hizo esto.

Я это сделал?

¿Yo hice eso?

Это я сделал.

Yo hice eso.

Это кто сделал?

¿Quién ha hecho esto?

Том сделал это?

¿Tom ha hecho eso?

Я сделал это.

Yo hice eso.

Ты сделал уроки?

¿Has hecho los deberes?

Кто это сделал?

¿Quién ha hecho esto?

Ты это сделал.

- Lo has hecho.
- Lo hiciste.

Ты сделал достаточно.

Tú has hecho bastante.

Я всё сделал.

Yo hice todo.

Кто сделал вклад?

- ¿Quién ayudó?
- ¿Quién contribuyó?

Я сделал глупость.

Cometí una estupidez.

Я сделал хуже.

- Me ha ido peor.
- He hecho peor que esto.

Это сделал я.

Esto lo he hecho yo.

Что ты сделал?

- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué hiciste?

Что сделал Жан?

- ¿Qué hizo Jean?
- ¿Qué ha hecho Jean?

Я сделал тот.

Yo hice aquel.

Что сделал Куми?

- ¿Qué hizo Kumi?
- ¿Qué ha hecho Kumi?

Я сделал уроки.

He hecho mis deberes.

Эти сделал я.

Éstos los hice yo.

Он это сделал.

Él lo hizo.

Моз сделал исследование.

Moz hizo un estudio.

- Ты сделал домашнюю работу?
- Ты сделал домашнее задание?
- Ты сделал уроки?
- Ты уроки сделал?
- Вы сделали уроки?
- Вы уроки сделали?

- ¿Hiciste la tarea?
- ¿Has hecho los deberes?

- Я сделал куклу для Анны.
- Я сделал Анне куклу.

Yo hice una muñeca para Ann.

- Том сделал это с лёгкостью.
- Том сделал это играючи.

Tom lo hizo con facilidad.

- Он сделал это машинально.
- Он сделал это по рассеянности.

Lo hizo por distracción.

- Я почти сделал это.
- Я чуть не сделал это.

Casi lo hago.

- Я сделал несколько исправлений.
- Я сделал кое-какие исправления.

Hice algunas correcciones.

- Том не сделал домашнюю работу.
- Том не сделал уроки.

Tom no hizo su tarea.

- Том сделал бумажный самолётик.
- Том сделал самолётик из бумаги.

Tom hizo un avión de papel.

- Я сделал то, что ты просил.
- Я сделал то, что вы просили.
- Я сделал, что ты просил.
- Я сделал, что вы просили.

Yo hice lo que usted pidió.

- Ты нарочно это сделал!
- Ты сделала это специально!
- Ты это нарочно сделал!
- Ты это специально сделал!

¡Has hecho esto intencionadamente!

- Ты сделал это нарочно!
- Ты нарочно это сделал!
- Ты это нарочно сделал!
- Вы это нарочно сделали!

¡Has hecho esto intencionadamente!

- Вот как я сделал это.
- Вот как я это сделал.

Así es como lo hice.

Я не знаю, как я это сделал. Главное, что сделал.

No sé cómo lo hice, lo importante es que lo hice.

- Том сделал всё, что мог.
- Том сделал всё, что смог.

Tom hizo todo lo que pudo.

- Я думаю, что он это сделал.
- Думаю, он это сделал.

Creo que lo hizo él.

- Том сделал это не нарочно.
- Том сделал это не намеренно.

Tom no lo hizo a propósito.

- Я это сделал один раз.
- Я сделал это один раз.

Lo hice una vez.

- Хочешь знать, кто это сделал?
- Хотите знать, кто это сделал?

¿Quieres saber quién hizo esto?

- Кто с вами это сделал?
- Кто с тобой это сделал?

¿Quién te hizo esto?

- Ты видел, что я сделал?
- Ты видела, что я сделал?

¿Has visto lo que he hecho?

- Том специально сделал эту ошибку.
- Том нарочно сделал эту ошибку.

Tom cometió ese error a propósito.