Translation of "закончить" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "закончить" in a sentence and their spanish translations:

- Дай мне закончить.
- Дайте мне закончить.

- Déjame terminar.
- Dejame terminar.

- Нам надо закончить.
- Мы должны закончить.

Deberíamos terminar.

- Мне удалось закончить работу.
- Я сумел закончить работу.

Logré terminar el trabajo.

- Нам нужно закончить работу.
- Нам необходимо закончить работу.

Necesitamos terminar el trabajo.

- Дай мне закончить, ладно?
- Дайте мне закончить, ладно?

- Déjame terminar, ¿vale?
- Deja que termine, ¿no?

- Нам надо закончить работу.
- Мы должны закончить работу.

Necesitamos terminar el trabajo.

- Мне удалось закончить работу.
- Я смог закончить работу.

Logré terminar el trabajo.

Дайте мне закончить.

- Déjame terminar.
- Dejame hablar.

Дай мне закончить.

- Déjame terminar.
- Dejame terminar.

Нам надо закончить.

Tenemos que terminar.

- Дайте Тому закончить.
- Дай Тому закончить.
- Пусть Том закончит.

Deja terminar a Tom.

- Я хочу закончить начатое.
- Я хочу закончить то, что начал.

Quiero terminar lo que empecé.

- Я собираюсь закончить то, что начал.
- Я собираюсь закончить начатое.

Voy a acabar lo que he empezado.

- Ты хочешь закончить, как она?
- Вы хотите закончить, как она?

¿Querés terminar como ella?

- Когда ты собираешься это закончить?
- Когда вы собираетесь это закончить?

¿Cuándo vas a terminarlo?

- Ты не дал мне закончить.
- Вы не дали мне закончить.

No me has dejado terminar.

Дай мне закончить, пожалуйста.

Por favor, déjame terminar.

Закончить работу — твоя обязанность.

- Es tu deber terminar el trabajo.
- Es tu obligación terminar el trabajo.

Нам нужно закончить работу.

Necesitamos terminar el trabajo.

Просто дай мне закончить.

Sólo déjame terminar.

Мне удалось закончить книгу.

Me las arreglé para terminar el libro.

Мы должны это закончить.

Tenemos que terminar esto.

Дай мне закончить, ладно?

Déjame terminar, ¿vale?

Нам удалось закончить проект.

Conseguimos terminar el proyecto.

Я собираюсь закончить начатое.

Voy a acabar lo que he empezado.

Ты собираешься закончить работу

Vas a terminar obteniendo un trabajo

и закончить выступление с улыбкой,

y finalizar con una sonrisa,

Мы не могли закончить это

No pudimos terminarlo

Ты хочешь закончить как Том?

¿Quieres terminar como Tom?

Ты не дал мне закончить.

No me dejaste terminar.

Теперь вы можете закончить сочинение.

Puedes terminar tu ensayo ahora.

Я должен закончить мою книгу.

Tengo que acabar de leer mi libro.

Я надеялась закончить это вчера.

Tenía la esperanza de terminarlo ayer.

Как насчет закончить на сегодня?

¿Y si lo dejamos por hoy?

Мне следовало закончить это раньше.

Debería haberlo terminado antes.

Предлагаю на сегодня закончить работу.

Propongo que dejemos de trabajar por hoy.

Я лишь хочу закончить работу.

Sólo quiero terminar el trabajo.

- Ты можешь закончить работу за два дня?
- Ты можешь закончить работу через два дня?
- Вы можете закончить работу через два дня?

¿Puedes terminar el trabajo en dos días?

- У тебя была неделя, чтобы закончить это.
- У вас была неделя, чтобы это закончить.

Tenías una semana para terminar esto.

- Том рассчитывает закончить отчёт до следующей недели.
- Том надеется закончить отчёт на этой неделе.

Tom espera terminar el reporte para la próxima semana.

Ему потребовалась неделя, чтобы закончить работу.

Le llevó una semana terminar el trabajo.

Когда ты сможешь закончить эту работу?

- ¿Para cuándo puedes terminar ese trabajo?
- ¿Cuándo podrás terminar ese trabajo?

Я должен был закончить работу вчера.

Tenía que acabar el trabajo ayer.

Почти всё легче начать, чем закончить.

Casi todo empieza más fácil de lo que termina.

Том ещё должен закончить красить забор.

Tom aún debe terminar de pintar la cerca.

Закончить эту работу вовремя будет нелегко.

No será fácil terminar este trabajo a tiempo.

Я не смогу это сегодня закончить.

No puedo terminar esto hoy.

Я не хочу закончить в тюрьме.

- No quiero terminar en la cárcel.
- No quiero terminar en prisión.

Ты можешь закончить к тому времени?

¿Habrás terminado para entonces?

Я должен сначала закончить эту работу.

Primero debo terminar este trabajo.

Закончить отчёт до завтра практически невозможно.

Es prácticamente imposible terminar el informe antes de mañana.

Нам надо закончить к половине третьего.

Deberíamos terminar para las dos y media.

Позвольте мне сначала закончить с этим.

Déjame terminar esto primero.

и вы можете закончить разрушая шаги,

y puedes terminar desglosando los pasos,

- Мы не можем закончить этот проект без тебя.
- Без тебя нам этот проект не закончить.

No podemos terminar este proyecto sin ti.

- Я должен закончить это до моего ухода.
- Я должен её закончить, прежде чем куда-то идти.
- Я должен его закончить, прежде чем куда-то идти.
- Я должен это закончить, прежде чем куда-то идти.

Tengo que terminarlo antes de irme.

- Мне не хватило времени, чтобы закончить мою презентацию.
- У меня не было времени, чтобы закончить презентацию.

No tuve suficiente tiempo para terminar mi presentación.

Я хочу закончить словами моего покойного отца,

Permítanme concluir recordando las palabras de mi difunto padre

Мне надо закончить домашнюю работу до ужина.

Tengo que acabar los deberes antes de cenar.

Как скоро Вы сможете закончить эту работу?

¿Para cuándo puedes terminar ese trabajo?

У меня нет сил закончить работу одному.

No tengo la fuerza para terminar el trabajo solo.

Я собираюсь закончить это как можно скорее.

Voy a acabarlo tan pronto como sea posible.

Мне потребовалось два часа, чтобы закончить эссе.

Tardé dos horas en terminar la redacción.

Я должен закончить это до моего ухода.

Tengo que acabarlo antes de irme.

Я просто хочу это закончить и уйти.

- Sólo quiero acabar esto y salir.
- Solo quiero acabar esto e irme.

Сколько у нас времени, чтобы это закончить?

¿Cuánto tiempo tenemos para terminar esto?

Она помогла своему младшему брату закончить картину.

Ella ayudó a su hermano menor a terminar su dibujo.

Ты должен закончить эту работу через неделю.

Debes terminar este trabajo en una semana.

Я надеюсь закончить свою книгу сегодня вечером.

Espero poder terminar mi libro esta noche.

Мне надо закончить уборку в своей комнате.

Tengo que terminar de ordenar mi habitación.

Я боюсь не успеть закончить это вовремя.

Tengo miedo de no acabar eso a tiempo.

Несмотря на усталость, она пыталась закончить работу.

Aunque estaba cansada, trató de terminar el trabajo.

Я приложить усилия, чтобы закончить работу сегодня.

Haré un esfuerzo para terminar el trabajo hoy.

Нам нужно закончить это и пойти домой.

Necesitamos concluir esto e irnos a casa.

Я должен закончить статью о японской экономике.

Tengo que acabar un artículo sobre la economía japonesa.

У Тома не было времени закончить отчёт.

Tom no tuvo tiempo para acabar el informe.

Том попытается закончить работу как можно скорее.

Tom tratará de terminar el trabajo tan pronto como sea posible.

Я должен закончить эту работу к четвергу.

Tengo que terminar este trabajo para el jueves.

Я не могу закончить свою работу сегодня.

No puedo terminar mi trabajo hoy.

Юми не может закончить это за день.

Yumi no puede terminarlo en un día.

Я должен закончить его в заданный срок.

Tengo que terminarlo en un tiempo dado.

Боюсь, я не смогу закончить отчёт вовремя.

Me temo que no puedo acabar este informe a tiempo.

и да, вы можете закончить после ненависти

y sí, puedes terminar ir tras el odio

- Без твоей помощи я бы не смог закончить работу.
- Без вашей помощи я бы не смог закончить работу.

Sin tu ayuda, no hubiese podido terminar el trabajo.