Translation of "Русский" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Русский" in a sentence and their spanish translations:

Он русский.

Él es ruso de nacimiento.

- Я буду учить русский.
- Я собираюсь учить русский.

Voy a estudiar ruso.

Этот писатель - русский.

Este escritor es ruso.

Я учу русский.

Estoy estudiando ruso.

Мой русский ужасен.

Mi ruso es terrible.

- Русский язык очень труден в изучении.
- Русский весьма трудно изучить.
- Учить русский очень сложно.

El ruso es muy difícil para aprender.

- Русский язык очень труден в изучении.
- Русский весьма трудно изучить.

El ruso es muy difícil para aprender.

Русский весьма трудно изучить.

Aprender ruso es muy difícil.

Русский язык трудно выучить.

El ruso es difícil de aprender.

Её родной язык - русский.

Su lengua materna es el ruso.

Русский — её родной язык.

El ruso es su lengua materna.

Я хочу выучить русский.

Quiero aprender ruso.

Санкт-Петербург — русский город.

San Petersburgo es una ciudad de Rusia.

- Я русский.
- Я русская.

Soy rusa.

Я собираюсь учить русский.

Voy a estudiar ruso.

Я буду учить русский.

Voy a estudiar ruso.

Учить русский очень сложно.

Aprender ruso es muy difícil.

Русский - мой родной язык.

El ruso es mi lengua materna.

Мой муж тоже русский.

Mi esposo también es ruso.

- Русский язык красивый, но трудный.
- Русский — красивый, но и трудный язык.

El idioma ruso es hermoso, pero difícil.

- Ты хотел бы изучать русский язык?
- Вы хотели бы изучать русский язык?

¿A ustedes les gustaría estudiar ruso?

Русский язык - это язык России.

El idioma ruso es la lengua de Rusia.

Мы изучали русский вместо французского.

Hemos aprendido ruso en vez de francés.

Русский язык красивый, но трудный.

El idioma ruso es hermoso, pero difícil.

Русский – не его родной язык.

El ruso no es su lengua materna.

Русский – не мой родной язык.

El ruso no es mi lengua materna.

В 2012 году я выучил русский,

En 2012 aprendí ruso.

Вы бы хотели изучать русский язык?

¿A ustedes les gustaría estudiar ruso?

Современный русский язык буквально напичкан англицизмами.

El idioma ruso contemporáneo está literalmente repleto de anglicismos.

Он изучил русский, когда был молодым.

Estudió ruso cuando era joven.

Болгарский язык очень похож на русский.

El búlgaro es como el ruso.

Том преподаёт русский язык в школе.

Tom enseña ruso en la escuela.

Марина - русская. Русский - её родной язык.

Marina es rusa. El ruso es su lengua materna.

- Я забыл о том, что русский — твой родной язык.
- Я забыл, что русский - твой родной язык.

Me olvidé de que el ruso es tu lengua materna.

- Совершенно очевидно, что вы очень любите русский язык.
- Совершенно очевидно, что ты очень любишь русский язык.

Es bastante evidente que realmente amas el ruso.

тут есть афроамериканец, азиат, француз, немец, русский,

estadounidenses de origen africano y asiático, franceses, alemanes, rusos,

Для франкоязычного человека русский язык сложнее испанского.

Para un francoparlante, el ruso es más difícil que el español.

- Для франкоязычного человека русский язык сложнее испанского.
- Для человека, говорящего по-французски, выучить русский сложнее, чем испанский.

Para un francoparlante, el ruso es más difícil que el español.

- Он русский по происхождению.
- У него русское происхождение.

Él es ruso de nacimiento.

Я бы хотел иметь возможность выучить русский язык.

Ojalá tuviera la oportunidad de aprender ruso.

Один русский сказал мне: «Трудно понять русскую душу».

Un ruso me dijo "es difícil entender el espíritu ruso".

Распутин держал весь русский двор под своими чарами.

Rasputin tenía a toda la corte de Rusia bajo su hechizo.

- Я понимаю русский язык.
- Я понимаю по-русски.

Comprendo el ruso.

Могу я практиковать с тобой мой русский язык?

¿Puedo practicar ruso con vos?

Тебе нужно, чтобы я перевёл их на русский!

¡Necesitas que los traduzca al ruso!

- Он быстро овладел русским.
- Он быстро освоил русский язык.

Él dominó rápidamente el ruso.

Сомневаюсь, что Тому вообще интересно пробовать учить русский язык.

Dudo que Tom siquiera esté interesado en tratar de aprender ruso.

Я нахожу русский алфавит не таким уж и сложным.

El alfabeto ruso no me es tan difícil.

Я не знаю, как перевести это предложение на русский.

No sé cómo traducir esta oración al ruso.

Русский салат делают из тунца, оливок, картофеля и других овощей.

La ensaladilla rusa se hace con patatas, aceitunas, atún y otras verduras.

Я не могу совершить такую ошибку. Русский — мой родной язык.

No puedo cometer un error así. El ruso es mi lengua nativa.

Для человека, говорящего по-французски, выучить русский сложнее, чем испанский.

Para un francoparlante, el ruso es más difícil que el español.

- Он ещё знает русский.
- Он и по-русски умеет говорить.

Él sabe hablar ruso también.

Томас говорит на пяти языках, среди которых есть и русский.

Tomás habla cinco idiomas de los cuales ruso es uno de ellos.

Мне нужно, чтобы вы перевели этот документ на русский язык.

Necesito que traduzcas este documento al ruso.

Нет, после всего того, что ты только что сказал, ты не русский!

¡No, después de todo lo que acabás de decir, vos no sos ruso!

- Том умеет говорить по-русски.
- Том говорит по-русски.
- Том знает русский.

Tom habla ruso.

Около Вязьмы образовалась брешь, и русский генерал Милорадович атаковал - первый корпус был разбит

Cerca de Vyazma se abrió una brecha y el general ruso Miloradovich se abalanzó: el Primer Cuerpo fue derrotado

Это была система, которая определяла русский сельский быт в течение следующих 200 лет.

Fue un sistema que dominaría la vida rural rusa por los próximos 200 años.

Я хотел выучить русский, но в этой языковой школе преподают только английский и испанский.

Quería aprender ruso, pero esta escuela de idiomas sólo enseña inglés y español.

Я давно изучаю русский язык, но, к сожалению, не владею этим прекрасным языком в полной мере.

Soy un antiguo estudiante de la lengua rusa, pero, lamentablemente, no tengo un dominio completo de este hermoso idioma.

Выучить кириллицу очень легко, но для тех, кто только начинает учить русский язык, беглое чтение вызывает большие трудности.

Es muy fácil aprender el alfabeto cirílico, pero leer con fluidez textos escritos en caracteres cirílicos es bastante difícil para aquellos que están apenas empezando a aprender ruso.

В настоящее время в Узбекистане не все люди понимают русский язык, и степень владения им зачастую показывает образованность человека.

En la actualidad en Uzbekistán no todas las personas entienden el idioma ruso y el nivel de dominio del mismo en parte muestra el grado de instrucción de la persona.

- Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
- Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.

¿Por qué estoy escribiendo esto? Porque la nación rusa se ​​encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.