Translation of "Прочь" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Прочь" in a sentence and their spanish translations:

- Вон!
- Прочь!

¡Largo!

- Прочь с дороги!
- Прочь с моей дороги!

¡Fuera de mi camino!

Бум! Шоры прочь.

¡Bum! Se me abrieron las anteojeras.

Прочь с газона!

- ¡Sal del césped!
- ¡Fuera del césped!

Руки прочь от меча!

¡Toma la espada en tus manos!

Руки прочь от моей работы!

¡Sacá las manos de mi trabajo!

а затем он стремительно улетел прочь.

y luego se disparó increíblemente rápido.

- Убирайся!
- Пошёл вон!
- Проваливай!
- Исчезни.
- Свали!
- А ну пошёл отсюда!
- Сгинь!
- А ну пошел отсюда!
- Потеряйся!
- Пошла прочь!
- Пошёл прочь!
- Гуляй, Вася!
- Иди ты куда подальше!
- Иди прочь!

- ¡Fuera!
- ¡Piérdete!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!

- Выметайся из моего дома!
- Прочь из моего дома!

¡Fuera de mi casa!

- Уйди с глаз моих!
- Прочь с глаз моих!

¡Fuera de mi vista!

- Я не прочь пройтись пешком.
- Я не против пройтись.

No me importa caminar.

- Вышвырните его отсюда!
- Вышвырни его отсюда!
- Убери его прочь отсюда!

- ¡Echalo de acá!
- ¡Sacalo de acá!
- ¡Échenlo de acá!
- ¡Echadlo de aquí!
- ¡Sacadlo de aquí!

- Убери свои руки от моего велосипеда.
- Руки прочь от моего велосипеда!

No toques mi bicicleta.

У него было лишь одно желание: сорваться прочь и жить среди огней и теней.

Él solo tenía un deseo. Huir y vivir entre las luces y las sombras.

- Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо и с презрением пошла прочь.
- Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо и, полная презрения, ушла прочь.
- Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо и, переполненная презрением, пошла прочь.

En lugar de abofetearle, le escupió en la cara y se marchó desdeñosamente.

- Вон из моей жизни!
- Прочь из моей жизни!
- Убирайтесь из моей жизни!
- Убирайся из моей жизни!

¡Desaparece de mi vida!

- Убирайся!
- Пошёл вон!
- Пошла вон!
- Иди вон!
- Идите вон!
- Отстань!
- Пошли отсюда!
- Пошёл отсюда!
- Убирайтесь отсюда!
- Прочь!

- ¡Fuera!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Fuera de aquí!
- ¡Andate!

- Убирайся из моего дома.
- Проваливай из моего дома.
- Вон из моего дома!
- Убирайтесь из моего дома!
- Прочь из моего дома!

- ¡Fuera de mi casa!
- Sal de mi casa.
- Vete de mi casa.
- Abandona esta casa.

- Я хотел бы остаться и поболтать, но мне нужно идти на встречу.
- Я бы не прочь остаться и поболтать, но мне пора на встречу.
- Я хотел бы остаться поболтать, но мне надо на собрание.

Me gustaría quedarme y charlar, pero tengo que irme a una reunión.