Translation of "меча" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "меча" in a sentence and their spanish translations:

Перо сильнее меча.

La pluma es más fuerte que la espada.

- Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча.
- Самурай без меча подобен самураю с мечом, только без меча.

Un samurái sin espada es como un samurái con espada, sólo que sin ella.

- У этого меча странная история.
- У этого меча необычная история.

Esta espada tiene una historia extraña.

У меня нет меча.

Yo no tengo una espada.

Руки прочь от меча!

¡Toma la espada en tus manos!

У этого меча странная история.

Esta espada tiene una historia extraña.

Поднявший меч от меча и погибнет.

El que a hierro mata a hierro muere.

снова они учили, как использовать щит меча

nuevamente estaban enseñando cómo usar un escudo de espada

- Перо сильнее меча.
- Написанное пером не вырубишь топором.

La pluma es más fuerte que la espada.

«Практикуешь метание меча?» — «Он просто выскользнул у меня из рук».

"¿Practicando el lanzamiento de espada?" "Sólo se me resbaló de las manos."

- Все, взявшие меч, мечом погибнут.
- Поднявший меч, от меча и погибнет.

Todos los que empuñen espada, a espada perecerán.

И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.

Y volverán sus espadas en rejas de arado, y sus lanzas en hoces: ninguna nación alzará espada contra otra nación, ni ellos se adiestrarán nunca más para la guerra.

Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.

Los españoles, con sus caballos, sus espadas y lanzas, empezaron a practicar raras crueldades; entraban en las villas, burgos y aldeas, sin perdonarles la vida ni a los niños ni a los ancianos, ni a las mujeres embarazadas y parturientas y les abrían el vientre y las cortaban en pedazos como si estuvieran golpeando corderos encerrados en su corral. Hacían apuestas sobre quién, con un solo golpe de espada, cortaría y abriría a un hombre por la mitad, o quién, más hábilmente y más diestramente, con un solo golpe le cortaría la cabeza, o aún sobre quién abriría mejor las entrañas de un hombre con un solo golpe.