Translation of "куда" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "куда" in a sentence and their polish translations:

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

Dokąd idziesz?

- Куда вы ходили?
- Ты куда ходил?
- Куда ты ходила?
- Куда ты ходил?
- Куда ходил?
- Куда ходила?

Gdzie poszłaś?

- Куда мы идём?
- Куда идём?
- Мы куда?
- Куда мы едем?

- Dokąd idziemy?
- Gdzie idziemy?
- Dokąd zmierzamy?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?

Dokąd idziesz?

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда вы хотите пойти?
- Куда хочешь поехать?
- Куда хотите пойти?
- Куда хотите поехать?
- Куда хочешь сходить?
- Куда Вы хотите пойти?
- Куда ты хочешь поехать?
- Куда вы хотите поехать?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда вы хотите сходить?
- Куда хотите сходить?
- Куда Вы хотите сходить?
- Куда Вы хотите поехать?

Gdzie chcesz iść?

- Куда ты сейчас идёшь?
- Куда вы сейчас идёте?
- Ты сейчас куда?
- Вы сейчас куда?
- Ты куда сейчас идёшь?
- Вы куда сейчас идёте?
- Ты сейчас куда идёшь?
- Вы сейчас куда идёте?

Gdzie teraz idziesz?

- Папа, куда ты идешь?
- Папа, куда ты идёшь?
- Папа, ты куда?
- Папа, куда ты едешь?
- Ты куда, папа?

- Dokąd idziesz, ojcze?
- Dokąd się wybierasz, tato?

- Садись туда, куда хочешь.
- Присаживайтесь куда вам удобно.
- Садись куда хочешь.
- Садитесь куда хотите.

Usiądź gdziekolwiek chcesz.

- Куда все идут?
- Куда все едут?

Dokąd wszyscy idą?

- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?

Gdzie idziesz?

Куда идём?

- Dokąd idziemy?
- Gdzie idziemy?

- Где?
- Куда?

Gdzie?

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда ты хочешь сходить?

Gdzie chcesz iść?

- Можешь идти, куда хочешь.
- Можешь идти куда хочешь.
- Можешь идти куда вздумается.
- Можете идти куда хотите.

Możesz iść, gdzie chcesz.

- Куда ты положил отвёртку?
- Куда вы положили отвёртку?
- Куда вы дели отвёртку?
- Куда ты дел отвёртку?

Gdzie położyłeś śrubokręt?

- Куда бы нам пойти?
- Куда нам идти?

Gdzie mamy iść?

- Я его куда-то положил, но не знаю куда.
- Я её куда-то положил, но не знаю куда.
- Я его куда-то поставил, но не знаю куда.
- Я её куда-то поставил, но не знаю куда.

Położyłem to gdzieś ale nie wiem gdzie.

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

Idziesz gdzieś?

- Я пойду куда хотите.
- Я пойду куда хочешь.

Pójdę, gdziekolwiek chcesz.

- Можешь отправляться куда захочешь.
- Можешь идти куда хочешь.

Możesz iść gdziekolwiek chcesz.

- Куда он хочет пойти?
- Куда он хочет сходить?

Gdzie on chce iść?

- Куда она хочет пойти?
- Куда она хочет сходить?

Dokąd ona chce iść?

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда бы ты хотел сходить?

Dokąd chciałbyś iść?

Куда нас выбросило?

Skąd to spadło?

Садись куда хочешь.

Usiądź gdziekolwiek chcesz.

Куда ушёл папа?

Dokąd poszedł tata?

Смотри куда идешь!

Uważaj gdzie idziesz!

- Куда Вы хотели бы пойти?
- Куда бы Вы хотели пойти?
- Куда бы Вы хотели сходить?

- Dokąd chciałby Pan iść?
- Dokąd chciałby Pani iść?
- Dokąd chcieliby Państwo iść?

- Том сказал тебе, куда идёт?
- Том сказал вам, куда идёт?
- Том сказал тебе, куда он идёт?
- Том сказал вам, куда он идёт?
- Том сказал тебе, куда он едет?
- Том сказал вам, куда он едет?

Czy Tom ci powiedział, dokąd idzie?

- Вы знаете, куда мы идём?
- Ты знаешь, куда мы едем?

Czy wiesz dokąd idziemy?

- Я знаю, куда ты идёшь.
- Я знаю, куда вы идёте.

Wiem, gdzie idziesz.

- Скажи мне, куда отправить файлы.
- Скажите мне, куда отправить файлы.

Powiedz mi, dokąd przesłać pliki.

- Не хочешь сходить куда-нибудь?
- Не хотите сходить куда-нибудь?

Czy nie chcesz wejść?

Посмотрим, куда это ведет.

Zobaczmy, dokąd ten prowadzi.

Так куда нам пойти?

Więc w którą stronę mamy pójść?

Смотри, куда мы вернулись.

Zobaczcie, gdzie wróciliśmy.

Куда идёт этот поезд?

Dokąd jedzie ten pociąg?

Куда вы идёте, господин?

Dokąd idziesz, panie?

Положи это куда хочешь.

Postaw to gdzie chcesz.

Куда они тебя ведут?

Dokąd oni cię zabierają?

Я знаю, куда иду.

Wiem, dokąd idę.

Я спросил, куда идти.

Zapytałem, dokąd iść.

Том знал, куда идти.

Tom wiedział gdzie iść.

- Том знал, куда положил ключи.
- Том знал, куда положил свои ключи.

Tom wiedział, gdzie odłożył klucze.

- Ты знаешь, куда пошёл твой отец?
- Вы знаете, куда пошел Ваш отец?

Wiesz, dokąd poszedł twój ojciec?

- Ты знаешь, куда Том нас ведёт?
- Вы знаете, куда Том нас ведёт?

Czy wiesz, gdzie Tom nas zabiera?

- Я хочу знать, куда ты идёшь.
- Я хочу знать, куда вы идёте.

Chcę wiedzieć, dokąd idziesz.

Вы можете идти, куда захотите,

Możesz chodzić, gdzie chcesz,

Куда они пропали? О нет!

Gdzie się podziały? O nie!

Я не знаю, куда иду.

Nie wiem, dokąd idę.

Ты можешь идти куда хочешь.

Możesz jechać, gdzie ci się podoba.

Он сказал мне, куда идти.

Powiedział mi, dokąd pójść.

Эй, куда это Том подевался?

Hej, dokąd poszedł Tom?

Я должен кое-куда сходить.

Muszę gdzieś pójść.

Куда ты дел мою ручку?

Coś ty zrobił z moim długopisem?

Не знаю, куда я иду.

Nie wiem, dokąd idę.

Том не сказал, куда ходил.

Tom nie powiedział, gdzie chodził.

Куда мы отправимся после смерти?

Gdzie idziemy po śmierci?

Куда ты собираешься после полудня?

Gdzie idziesz dziś po południu?

Я могу пойти куда хочешь.

Mogę iść gdzie chcesz.

Том спросил Мэри, куда повернуть.

Tom spytał Mary, w którą stronę skręcić.

Я забыл, куда положил шляпу.

Zapomniałem gdzie położyłem kapelusz.

- Думаю, ты знаешь, куда я хочу пойти.
- Думаю, ты знаешь, куда я хочу поехать.
- Думаю, вы знаете, куда я хочу пойти.
- Думаю, вы знаете, куда я хочу поехать.

Myślę, że wiesz, gdzie chcę iść.

- Ты хоть скажи мне, куда идёшь.
- Вы хотя бы скажите мне, куда идёте.

Przynajmniej powiedz, dokąd idziesz.

- Думаю, ты знаешь, куда нам надо идти.
- Думаю, ты знаешь, куда нам идти.

Myślę, że wiesz, gdzie musimy pójść.

- Куда ты дел книгу, которую я читал?
- Куда вы положили книгу, которую я читал?
- Куда ты положил книгу, которую я читал?

Gdzie położyłeś książkę, którą czytałem?

- Я думаю, ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Думаю, ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Я думаю, ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Думаю, ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Я думаю, ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Думаю, ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам надо пойти.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам надо пойти.

Myślę, że wiesz, gdzie musimy pójść.

- Ты, случайно, не знаешь, куда Том пошёл?
- Вы, случайно, не знаете, куда Том пошёл?

Nie wiesz może gdzie poszedł Tom?

- Вы планируете куда-нибудь поехать этим летом?
- Ты планируешь куда-нибудь поехать этим летом?

Czy idziesz gdziekolwiek tego lata?

- Я думал, мы куда-нибудь пойдём.
- Я думал, что мы собирались пойти куда-нибудь.

Myślałem, że gdzieś idziemy.

Не знаю, куда она ушла отсюда.

ale nie wiem, dokąd stąd poszła.

Я чувствую, куда ведет нора. Блин.

Mogę poczuć, dokąd prowadzi ten dół. O rany!

потому что нам было куда расти.

i wiele jeszcze było do zrobienia.

Ты знаешь, куда пошёл твой отец?

Wiesz, dokąd poszedł twój ojciec?

Ты можешь пойти, куда тебе заблагорассудится.

Możesz iść gdzie chcesz.

Куда ни глянь, повсюду простирался океан.

Jak okiem sięgnąć, wszędzie było morze.

Том не сказал мне, куда идёт.

Tom nie powiedział mi, dokąd idzie.

Я хочу знать, куда пошёл Том.

Chcę wiedzieć, gdzie poszedł Tom.

Давай вместе решим, куда сначала пойдем.

Zdecydujmy razem dokąd pójść najpierw.

Куда это вы все так вырядились?

Po co się ubrałeś?

Пойдём куда-нибудь выпьем после работы.

Chodźmy na drinka po pracy.

Куда я могу положить свою сумку?

Gdzie mogę odłożyć moją torbę?

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

Gdziekolwiek pójdziesz, będziesz mile widziany.

- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

- Byłeś gdzieś w czasie wakacji?
- Wyjeżdżał pan gdzieś w czasie wakacji?

- Том не может вспомнить, куда он спрятал документы.
- Том уже не помнит, куда он спрятал документы.

Tom nie pamięta gdzie schował dokumenty.

- Куда бы ты ни пошёл, я пойду следом.
- Куда бы вы ни пошли, я пойду следом.

Dokądkolwiek pójdziesz, pójdę za tobą.

и вы решаете, куда мы пойдем отсюда.

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

Обойдем с другой стороны! Куда она делась?

Idę na drugą stronę! Gdzie poszła?

Слушай, ты инструкцию к автонавигатору куда дел?

Ej, gdzie dałeś instrukcję do nawigacji?

Я не против сходить куда-нибудь ещё.

Nie miałbym nic przeciwko pójściu gdzie indziej.

Том думает, что знает, куда пошла Мэри.

Tom myśli, że wie, gdzie poszła Mary.

Я предлагаю пойти куда-нибудь в пятницу.

Proponuję, abyśmy wyszli w piątek.

Том совал свой нос куда не просят.

Tom wetknął nos w nie swoje sprawy.

Смотри, куда ступаешь, или попадёшь в беду.

Uważaj, bo będą kłopoty.

- Может быть, ты знаешь, куда я положил свои ключи?
- Может быть, ты знаешь, куда я сунул свои ключи?
- Может быть, ты знаешь, куда я засунул свои ключи?

Wiesz może, gdzie położyłem moje klucze?

и не имела понятия, куда обратиться за помощью.

Nie miała pojęcia, skąd uzyskać pomoc.

и, конечно, — куда без них — грусть и разочарование.

a czasem też smutek i rozczarowanie.

Это может быть куда опаснее, чем идти вверх,

To często o wiele niebezpieczniejsze niż wchodzenie,