Translation of "Придется" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Придется" in a sentence and their spanish translations:

Придется снова попробовать.

Intentaremos otra vez.

Придется спрятать эту сумку.

Tengo que esconder esta bolsa.

нам придется использовать больше пестицидов

tendremos que usar más pesticidas

Боюсь, вам придется поработать сверхурочно.

Me temo que tú tendrás que trabajar horas extra.

Им придется починить свой автомобиль.

Tienen que reparar el coche.

Ему придется пойти на станцию.

Él tendrá que ir a la estación.

Мне придется связаться с Томом.

Debo ponerme en contacto con Tom.

Вам, возможно, придется кипятить воду.

Tal vez necesites hervir agua.

Тебе придется присмотреть за Томом.

Vas a tener que ocuparte de Tom.

Боюсь, тебе придется пойти лично.

- Me preocupa que debas ir en persona.
- Me preocupa que tengas que ir en persona.

Им придется бороться самим за себя.

Para que se valgan por sí mismos.

Ей придется идти дальше в город.

Tendrá que adentrarse más.

Надеюсь, вино придется Вам по вкусу.

Espero que el vino sea de tu agrado.

Сегодня нам придется спать на улице.

Hoy tenemos que dormir afuera.

Мне придется весь день провести в постели.

Tengo que quedarme todo el día en la cama.

Это риск, на который нам придется пойти.

Es un riesgo que tendremos que tomar.

Мне придется вызвать помощь, чтобы избавиться от него.

Debo pedir ayuda para salir de esta.

- Тому придется это сделать.
- Тому придётся это сделать.

Tomás tiene que hacer esto.

- Мы должны уйти рано.
- Нам придется уйти рано.

Tenemos que salir temprano.

Чтобы купить билет, вам придется подождать не менее часа.

Para comprar un boleto deberás esperar al menos una hora.

И это бесплатно, вы не даже придется платить доллар.

Y es gratis, tu no incluso tiene que pagar un dólar.

Но придется съесть много, чтобы получить хоть сколько-то энергии.

Pero debería comer mucho de esta cosa para obtener una buena cantidad de energía.

Я никогда не думал, что мне придется содержать такую большую семью.

Jamás pensé que tendría que sostener a una familia tan numerosa.

Снег усложняет поиски пищи на поверхности почвы. Придется искать в другом месте.

La nieve dificulta más encontrar comida en el suelo del bosque. Debe buscar en otra parte.

и если дело будет открыто, вам придется заплатить 50 тысяч TL компенсации »

y si se abre el caso, tendrá que pagar una compensación de 50 mil TL '

Ну ладно, так оно и есть, нам просто придется с этим бороться ».

Oh, bueno, así son las cosas, solo tendremos que luchar ''.

Он очень беспокоился из-за того, что Рождество ему придется провести в больнице.

Él estaba muy preocupado por tener que pasar la Navidad en el hospital.

- Мне придется найти работу по совместительству.
- Мне надо будет найти работу на полставки.

Yo tendré que encontrar un trabajo de medio tiempo.

Даже если вы обнаружите, что вам, возможно, придется дать цену больше, чем ваш телефон

Incluso si encuentra que puede tener que pagar un precio más alto que su teléfono

Например, если вы хотите купить деревянный стол пятнадцать лет назад, вам придется написать в Google;

Por ejemplo, si desea comprar una mesa de madera hace quince años, deberá escribir a Google;

Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.

Me imagino que Tom se quedará sin dinero en algún momento y tendrá que volver a casa.

Том задался вопросом, сколько раз ему придется сказать Мэри убрать комнату, прежде чем она это сделает.

Tom se preguntaba cuántas veces debería decirle a María que limpiara su pieza antes de que al fin lo hiciera.

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

Pero el problema era que debía regresar. Del otro lado, el tiburón percibió su olor de nuevo.

Брак - это не удовольствие, это принесение удовольствия в жертву, это изучение двух душ, которым отныне всегда придется довольствоваться друг другом.

El matrimonio no es placer, es el sacrificio del placer, es el estudio de dos almas que de ahora en adelante siempre tendrán que contentarse mutuamente.

- Тебе придется много работать.
- Тебе придётся много работать.
- Вам придётся много работать.
- Вам надо будет много работать.
- Тебе надо будет много работать.

Tendrás que trabajar mucho.